prosba o sprawdzenie emailu

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę jeśli ktoś może sporawdzić tekst mail ktory musze do francuzow wyslac. chodzi o to ze oni kupili mi bilet z paryza do tej miejscowosci w ktorej mieszkaja na TGV i teraz chca adres zeby mi go przyslac a ja chce im napisac ze swoj bilet lotniczy w obydwie strony tez kupilam i ze na poczatku wakacji jade na oboz jezykowy:)a i jeszce jesli beda miec czas niech napisza wiecej o dzieciach, z gory dzieki za pomoc :)

Chere Madame te Monsieur De Noray,


Merci beaucoup pour acheter ces billets, et c'est mon adresse:

DOROTA ŁOŚ
os. Piastów Śl. 14/31
47-100 Strzelce

J' ai aussi acheté billets de vol car maintenant c'est à bon marché.
De 22 juin je dois aller à l'ecole donc j'ai beaucoup de travaille. Mais 1 ere juilette je partirai au camp lingual de francais pour apprendre plus.
Quand vous aves le temps, ecrir-moi plus de enfants.

Dorothée
Adres jest na odwrót, najpierw piszesz numer mieskzania, ulce, w nastepnej linijce miasto z kodem i na konc nazwisko
Chers Madame et Monsieur De Noray,

Je vous remercie beaucoup de m'avoir acheté le billet. Voici mon adresse:

XXXX

Moi aussi je viens d'acheter un billet d'avion aller/retour pour la France car le 1er juillet j'y pars en séjour linguistique pour améliorer mon français. Pour l'instant je vais encore à l'école et je dois réviser car bientôt c'est la fin de l'année scolaire.
Si vous aurez le temps, pourriez-vous me donner plus d'informations sur vos enfants.

Amicalement
Dorothée
Ostatnie zdanie jest niepoprawne poniewaz po 'si" nie stosujemy nigdy czasu przyszlego . Proponuje : Si vous avez un peu de temps, ecrivez-moi plus d'informations sur vos enfants.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie