proszę o sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
Hej, bardzo proszę o sprawdzenie fragmentów listu motywacyjnego, to dla mnie bardzo ważne!

En étant diplômée de maîtrise en sciences humaines je veux infléchir mes intérêts professionells qui sont convenable dans certain degré avec le profil de votre entreprise. Je suis particulièrement motivée par des études de marché. Je pense que cooperation avec vous m'aidera définir ma vie professionnelle.

Dans ma vie privée je donne leçons d'anglais aux élèves car j'aime apprendre les langues étrangères. Dépuis un certain temps je projete trouver un stage en France. Je crois qu'il va profiter dans ma vie professionnelle.

Z góry dziękuję ;)
Actuellement dimplômée de maîtrise en sciences humaine, je souhaite mettre à profit mes compétences au sein de votre entreprise. Je suis particulièrement motivée par les études de marché. Jen pense qu'une expérience dans votre entreprise me permettra à orienter mon avenir professionnel.

Dans ma vie privée, je donne des cours d'anglais cas je suis passionnée de langues étrangères. Je projète maintenant depuis quelques temps d'effectuer un stage en France car je pense que cela me sera profitable pour ma vie professionnelle.

====

Je me suis permis de reformuler un peu certaines choses.
"je veux infléchir, mes intérêts professionells qui sont convenable dans certain
degré avec le profil de votre entreprise"
Ce n'est pas du tout correcte, ca ne veut rien dire.

Bon courage pour la suite.
CORRECTION (j'avais fait pleinde fautes :p) :

>Actuellement dimplômée de maîtrise en sciences humaine, je souhaite
>mettre à profit mes compétences au sein de votre entreprise. Je
>suis particulièrement motivée par les études de marché. Je pense
>qu'une expérience dans votre entreprise me permettra de m'orienter dans
>mon avenir professionnel.
>
>Dans la vie privée, je donne des cours d'anglais car je suis
>passionnée de langues étrangères. Je projète maintenant
>depuis quelques temps d'effectuer un stage en France car je pense que
>cela me sera profitable pour ma vie professionnelle.
Merci Rémi:) Od razu lepiej wygląda

 »

Pomoc językowa