Dlaczego.?

Temat przeniesiony do archwium.
Regarde maman! Ce sont tes cousins. Je les dit ai rencontrés ce matin et nous nous sommes dit „bonjour”.

czemu tam gdzie jest rencontrés nie bedzie rencontré, skoro to jest 1 osoba liczby poj.?
Regarde maman!
Spójrz mamo
Ce sont tes cousins.
To są twoi kuzyni.
Je les dit ai rencontrés ce matin et nous nous sommes dit "bonjour".
Ja ich spotkałem tego ranka i my sobie powiedzieliśmy dzień dobry (przywitaliśmy się )

Ja ich (les) spotkałem czyli l. mn.

Pozdrawiam
Ola
Jezeli takie rozne dopelnienia jak nous, les, leur, lui itp są przed czasownikiem posiłkowym, to wtedy uzgadniamy participe z tym dopelnieniem. pozdrawiam
takkk ale myslalam, ze sie uzgadnia to w ten sposob, ze
jak JA SPOTKAŁAM to bedzie je rencontrée , nie rozumiem dlaczego jest to S jeszcze.?

chyba, że ogólnie we fr. jest tak, że uzgadnia sie do wymienionej wczesniej liczby czyli w tym wypadku LES

??

rozwiejcie mą wątpliwość:D
Jezeli COD (Complément d'Objet Direct), stoi przed czasownikiem posilkowym, to imieslòw tego czasu (w Twoim zdaniu jest to czas Passé composé)przybiera koncòwke, zgodna z liczba i rodzajem COD-u.
"Normalny" szyk zdania francuskiego jest taki:
Podmiot(le sujet)+orzeczenie(le verbe)+dopelnienie blizsze(COD)+dop.dalsze(COI)+CC(jakies okoliczniki czasem sa)
I teraz widzisz, ze normalnie COD - stoi ZA ORZECZENIEM, ale jesli szyk zostaje zmieniony i slòwka poprzestawiane, to trzeba to uzgodnic w liczbie i rodzaju, zeby nie bylo nieporozumien, jako, ze zdanie i taj juz zoztalo "przekopane" ;)
1. Je LES ai rencontrés.
2. J'ai rencontré mes amis.
3. LES = mes amis (COD)
uzgadniasz to z DOPELNIENIEM (COD) a nie z podmiotem, czy teraz troszke Ci sie rozjasnilo? Jak nie, to pisz! :)
W j.fr. participe uzgadnia sie z dopełnieniem blizszym, jezeli taowe znajduje sie przed partcipe. dla przykładu, zeby zilustrowac problem. czasownik LAVER (myc) / se laver (myc sie). Jezeli mowisz: UMYłAM SIE (r.zenski) je me suis lavee - zauaz ze na koncu sa dwa EE poniewaz wczesniej stoi ME, dopelnienie (kogo? co umylam?- siebie), natomiast kiedy powiesz: UMYLAM RECE to wtedy bedzie j'ai lave mes(les) mains. nie ma uzgodnienia participu (LAVE) poniewaz dopelnienie (Kogo? co umylam? - rece) tego czaswonika jest "PO". widzisz roznice? teraz pokaze to moze na przykladzie czasownika rencontrer. Konstrukcja tego czasownika wyglada nastepujaco: RENCONTRER QQN. i spojrz: jezeli powiesz SPOTKAłAM PRZYJACIOLKE to bedzie : J'AI RENCONTRE MON AMIE (nie uzgadniasz bo dopelnienie - kogo co spotkalam/przyjaciolke - znajduje sie po czasowniku) ALE jezeli juz powiesz SPOTKAłAM JA to wtedy bedzie trzeba uzgdonic: je l'ai rencontree poniewaz dopelnienie (kogo,co spotkalam?/przyjaciolke) znajduje sie w przed participem w formie ZAIMKA LA...


rzeczywiscie ten problem na poczatku wydaje si edosyc trudny, ale to kwestia wprawy... chcialam jakos Ci to przyblizyc w miare zrozumialy spoosb ale nie wiem czy jeszcze bardziej nie zamotałam. jak tak - to przepraszam :) chcialam dobrze. jezeli milaabys nadal problemy z tym uzgadnianiem to proponuje porobic sobie cwiczenia z tego dzialu.. w praktyce zobaczysz jak to funkcjonuje :) bon courage ;)

bonne chance :)
Moze jeszcze gwoli janosci, slòwko o budowaniu czasu "passé composé" z czasownikiem posilkowym AVOIR (le verbe auxiliare avoir):
avoir(w czasie terazniejszym) + imieslòw czasu przeszlego odmienianego czasownika(le participe passé)
W przypadku czasownika RENCONTRER, wyglada to tak:
j'ai
tu'as
il a
elle a
nous avons
vous avez
ils ont
elles ont
I do kazdej z tych osòb, zaròwno w liczbie pojedynczej, jak i mnogiej, dopisujesz wlasnie IMIESLOW CZASU PRZESZLEGO(le participe passé), ktòry, w normalnym szyku wyrazòw w zdaniu, jest NIEODMIENNY, tzn. ma identyczna forme we wszystkich osobach.

Kiedy (o czym oisalam Ci wczesniej), szyk wyrazòw w zdaniu zostaje zmieniony, i przed czasownik (w p.composé) wysuwa sie COD, to wtedy patrzysz na ten COD, jesli jest on rodz, zenskiego i liczby poj. - dorzucasz "e" do zaimka: Je L'ai rencontrée." = J'ai rencontré MON AMIE.(wiec osobe rodzaju zenskiego).
Jezeli spotkalas przyjaciòlke i przyjaciela, to do zaimka dajesz koncòwke meska, ale w l.mnogiej, np. J'ai rencontré MES AMIS(Kasie i Janka). = Je LES ai rencontrés.
:) powodzenia!
a jesli chodzi o IMIESLOWY (les participes passés), to najlepiej je poznawac, majac przy sobie ksiazeczke z koniugacjami - slynny Bescherelle.
Le participe passé des verbes pronominaux
Przeklady:
Elle s’est lavée
Elle s'est lavé les dents
Elle s’est habituée à son nouvel appartement
Elle s’y est habituée
Il se sont blessés à la tête en tombant
Il s’est fait mal en tombant
Elle s’est fait mal en tombant
Elle s’est faite belle ce soir
Ils se sont souvenus de lui pendant longtemps
Ils s’en sont souvenus pendant longtemps
Les rois se sont succédé de père en fils pendant des siècles
Ils se sont succédé pendant des siècles
Temat przeniesiony do archwium.