prosze o sprawdzenie :)

Temat przeniesiony do archwium.
Je ne t'en veux pas
je ne te vois pas

tlumaczenie : nie chcę cię tu, nie widzę cię... jest ok?
nie, pierwsze ma byc "je ne veux pas de toi ici"
"je ne t'en veux pas" znaczy "nie mam do ciebie pretensji"
dziękuję Ci bardzo :* a zdanie "qu'est ce que j'ai bien pu faire
de ce souvenir"

« 

Programy do nauki języków

 »

Brak wkładu własnego