Dialog- lekarz

Temat przeniesiony do archwium.
Prosze o sprawdzenie tego tekstu czy jest dobrze napisany. Bardzo mi zależy na tym!:) dzięki:)


moi_ Bonjour, docteur.

Le medecin: Bonjour. Comment vas-tu?

moi_ Depuis(od) trois jours je me sens mal. Je suis congee?? et j'ai de la tousse.

Le medecin: Tu avait de la fievre?

moi_ Oui, hier j'avais de la fievre.

Le medecin: Tu as pris la temperature aujourd'hui?

moi_ Oui, j'ai eu trente-six degres.

Le medecin: Je dois t'examiner.

moi_Bien.

Le medecin: Je te demande de tirez(wyjąć) la lanque et dire "Aaa"...bien, bien...

moi_ Qu'est-ce que j'ai?

Le medecin: Tu as de l'angine.

moi_ ?!

Le medecin: Vous avez prendre cet antibiotique deux foir par jour. Tu dois porter l'echarpe pendant deux semaines.

moi_ Bien et merci. Au revoir!

Le medecin: Au revoir!
hey!dlaczego starasz sie na sile uzywac czasu przeszlego, nie latwiej w terazniejszym?chyba ze to przykaz odgorny..
poza tym, albo piszesz pytania lekarza w 2os.lp. albo w formie grzecznosciowej "vous".Wedlug mnie lepiej z "vous", ale decydujesz Ty.

znalazlem pare drobnych bledow:

moi_ Bonjour, docteur.
>
>Le medecin: Bonjour. Comment allez-vous?
>
>moi_ Depuis trois jours je me sens mal. Je suis congée?? et j'ai
>de la tousse.
>
>Le medecin: Vous aviez de la fiévre?
>
>moi_ Oui, j'avais de la fievre. (albo Hier, j'ai eu de la fiévre)
>
>Le medecin: Vous avez eu de la temperature aujourd'hui?
>
>moi_ Oui, j'ai eu trente-six degrés.
>
>Le medecin: Je dois vous examiner.
>
>moi_Bien.
>
>Le medecin: Je vous demande de tirer la lanque et de dire
>"Aaa"...bien, bien...
>
>moi_ Qu'est-ce que j'ai?
>
>Le medecin: Vous avez de l'angine.
>
>moi_ ?!
>
>Le medecin: Vous devez prendre cet antibiotique deux foir par jour. Vous devez aussi porter l'écharpe pendant deux semaines.
>
>moi_ Bien et merci. Au revoir!
>
>Le medecin: Au revoir!

pozdrawiam
hej :) a Moglibyscie ten tekst Przetłumaczyc ?? Byłabym wdzięczna też musze napisac dialog i chciałam cos z tego wykorzystac :))
Pozdrawiam :)
moi_ Bonjour, docteur.
ja : dzień dobry doktorze

Le medecin: Bonjour. Comment allez-vous?
lekarz : jak się pani / pan miewa ?

moi_ Depuis trois jours je me sens mal. j'ai
de la tousse.
od 3 dni źle sie czuje, mam kaszel

Le medecin: Vous aviez de la fiévre?
ma pan/pani gorączkę ?

moi_ Oui, j'avais de la fievre. (albo Hier, j'ai eu de la fiévre)
tak, miałem(am) gorączkę (albo: wczoraj miałem-am goączkę)

Le medecin: Vous avez eu de la temperature aujourd'hui?
ma pan/pani dzisiaj gorączke

moi_ Oui, j'ai eu trente-six degrés.
tak miałem 36 stopni (to gorączka ?? lepiej j'ai eu trente-neuf - 39 )

Le medecin: Je dois vous examiner.
musze pana/pania przebadać

moi_Bien.
dobrze

Le medecin: Je vous demande de tirer la lanque et de dire
"Aaa"...bien, bien...
prosze wyciągnąc język i powiedzieć aaa, dobrze, dobrze

moi_ Qu'est-ce que j'ai?
co mi jest

Le medecin: Vous avez de l'angine.
pan/pani ma angine

moi_ quoi?!
co ?

Le medecin: Vous devez prendre cet antibiotique deux foir par jour. Vous devez aussi porter l'écharpe pendant deux semaines.
Musi pan/pani wziąść antybiotyk 2 razy dziennie. Musi pan/pani nosić szalik przez 2 tygodnie

moi_ Bien et merci. Au revoir!
dobrze dziekuje, do widzenia

Le medecin: Au revoir!
do widzenia


pozdrawiam
ola

PS
dorzuce jeszcze :
Chez le médicin – u lekarza

Avoir mal a - Być chorym na
Qu’est-ce que tu as ? - Co tobie jest ?
Qu’est-ce que vous avez ? – Co pani jest ?
Je suis enrhumé (e) – jestem zakatarzony (a)
J’ai pris froid – przeziębiłam się
J’ai de la fièvre – mam gorączkę
Combien de degrés ? - Ile stopni ?
Réspirez ! Ne respirez pas ! – Proszę oddychać, Nie oddychać !
J’ai mal au coeur – jest mi niedobrze
J’ai une diarrhée – mam rozstrój żołądka
J’ai des vertiges – mam zawroty głowy
Je souffre d’insomnies – cierpię na bezsenność
Je vais vous examines – będę badać
Ouvrez la bouche – Otwórz buzie
Tirez la longue – proszę wyciągnąć język
Vous devez alle a l’hopital – Musi pan iść do szpitala

Maladies, douleurs, malaises - Choroby, bóle, dolegliwości
Je souffre de maux de tête persistants – cierpie na uporczywe bóle głowy
Je ne me sens pas bien, j’ai dû prendre froid – nie czuję się dobrze, widocznie się zaziębiłam
Je me sens vaseux et j’ai un peu de la fièvre – czuję się niewyraźnie i mam niewysoką gorączkę
Je me sens de plus en plus mal – czuję się coraz gorzej (dosł. coraz bardziej źle)
Déshabillez-vous, Habillez-vous – proszę się rozebrać, Proszę się ubrać
Je vais donner une ordonnance – zaraz napisze receptę
Vous devez garder le lit pendant 5 jours – Musicie leżeć w łóżku podczas 5 dni
Venez chez moi la semaine prochaine – Proszę przyjśc w przyszłym tygodniu
Trois par jours – Trzy razy na dzień
Tous les trois jours – co trzeci dzień, raz na trzy dni (dosł.wszystkie trzy dni)
Tous les quatre mois – co cztery miesiące

La maladie – Choroba
grave - ciężka
contagieuse - zakaźna
L’angine - Angina
La diarrhee -Biegunka
L’insomnie - Bezsenność
Le mal de tete - Ból głowy
L’anthrax - Czyrak
La suffocation - Duszność
La fievre - Gorączka
La grippe - Grypa
La toux - Kaszel
Le rhume - Katar
La colique - Kolka
La dyspepsie - Niestrawność
Le vomissement - Wymioty
La fluction de poitrine, - Zapalenie płuc
la pneumonie
La bronchite - Zapalenie oskrzeli
L’intoxication - Zatrucie
Le vertige - Zawrót głowy
L’engourdissement - Ociężałość
La défaillance - Omdlenie
L’évanouissement - Zemdlenie
La constipation - Obstrukcja
Le refroidissement - Przeziębienie
L’acces - Napad, atak
L’oppression – Ucisk

Les medicins - Lekarze

un accoucheur - położnik
un cardiologue - kardiolog
un chirurgien -chirurg
un dentiste - dentysta
un dermatologue - dermatolog
un généraliste - internista
un neurologue - neurolog
un oculiste -okulista
un pédiatre - pediatra
un psychiatre- psychiatra

Une relaxation - Zwolnienie lekarskie
De médicaments - Lekarstwa
Une ordonnance - Recepta

Chez le dentiste – u dentysty

Cette dent-ci me fait très mal – ten ząb mnie bardzo boli
Je n’arrive pas à préciser quelle dent me fait mal – nie umiem powiedzieć, który ząb mnie właściwie boli
En mangeant des bonbons, j’ai perdu mon plombage – jadłem cukierki i plomba mi wypadła
Une extraction ? ca me fait très peur – Wyrwanie zęba ? bardzo się tego boję
Vous allez m’arracher cette dent sans anesthésie, docteur ? Pan (i) doktor będzie mi rwał (a) ten ząb bez znieczulenia ?
Rien que de voir cet outil-là, je vais m’évanouir – wystarczy, ze widzę to urządzenie, a mogę zemdleć
Jejku :) Dziekuje Bardzo za przetłumaczenie :*:*:* :*
Jesteście po prostu świetni :)) :*
Bardzo mi Pomoglas Ola :) Jeszcze raz Wielkie Dzieki :)))

 »

Życie, praca, nauka