BARDZO PROSZE! o sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
mialam przetlumaczyc tekst moze mi ktos sprawdzic i przetłumaczyć reszte? BARDZO PROSZE STRASZNIE MI ZALEŻY NA TYM! :)

Jusqu’à maintenant, une dizaine de Facultés seulement étaient bloquées par les manifestations étudiantes - Jusqu’à maintenant, une dizaine de Facultés seulement zostało zablokowanych przez demonstracje studentów.

La semaine prochaine, le mouvement pourrait bien s’étendre -

Elle prévoit notamment que l’État donne moins de moyens aux universités françaises - Elle prévoit zwłaszcza jak warunkiem jest dawanie mniejszych środków na uczelnię francuską.

Z góry dziekuje
Do tej pory z powodu manifestacji studenckich zawieszono fukcjonowanie zaledwie kilkunastu wydzialow.

W przyszlym tygodniu ruch moze sie znacznie rozszerzyc.

Przewiduje (ona) w szczegolnosci mniejsze dotacje panstwowe na rzecz uczelni francuskich.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Brak wkładu własnego