Bardzo prosze o sprawdzenie opisu zdjecia "polskiego hydraulika" zamieszczam wersje polska i moja próbe przetlumaczenia.
Po Polsku:
Polski hydraulik
Na obrazku widzimy reklamę Polski. Na pierwszym planie widzimy hydraulika. On jest młodym przystojnym mężczyzna. Ma długie blond włosy, ciemne duże oczy szeroki nos oraz ładne usta. Ubrany jest w białą koszulkę oraz zielone ogrodniczki. W rękach trzyma narzędzia. W tle możemy zobaczyć polskie zabytki. Po lewej krakowskie restauracje na starym rynku(*nigdzie nie mogłam znaleźć słowa sukiennice) po prawej zamek królewski w warszawie. W prawym górnym rogu jest napis „ je reste en Polotne, genez nombreux” w lewym dolnym rogu widnieje napis Polska. Symbolizuje on bogactwo polskiej przyrody, góry, lasy, morze.
tłumaczenie:
Plombier polonais
Sur la peinture nous pouvons voir la publicité de la Pologne. Au premier plan nous pouvons voir le plombier. il est un jeune homme élégant. il a de longs cheveux blonds les grands yeux sombres le large nez et la jolie bouche. Il porte le tee-shirt blanc et la combinaison verte. Dans les mains il tient des instruments. sur le fond nous pouvons voir polissent des monuments. Sur le site gauche nous voyons le restaurant de Cracow sur le vieux marché, sur le site juste le château royal dans warsow. Sur le coin juste supérieur est le sous-titre „ Je reste en Polotne, genez nombreux” À gauche en bas le coin est le sous-titre »polska » Il symbolise la richesse de polissent la nature : les montagnes, la mer, les forêts.