wstawiam zatem akcenty:
Je vous remercie pour l'invitation à votre mariage. Je suis désolée mais je ne pourrai pas participer à cette fête. Ma soeur fête son mariage le même jour.
co do sformulowania:
je pourrai pas participer:
ominiecie pierwszej czesci negacji, czyli "ne", spotyka sie czesto, ale w mowie potocznej - w pisanym tekscie, a zwlaszcza w TAKIM, ciagle obowiazuje klasyczne przeczenie: ne + pas (albo plus, albo rien, albo jamais etc) - wiec nalezy jednak to "ne" wstawic (wstawilam).