>J`ai la petite famille. Je m`apelle Kinga. J`ai 16 ans. Je suis brune,
>avec des cheveux courts est des yeux verts, je suis d'une taille moyenne.
>J`habite a Kielce avec ma maman, mon papa, une soeur et un frere.
>Ma soeur s'apelle Ola. Elle a 5 ans. Elle adore danser et chanter.
>Ola est le plus petit membre de la famille. C`est une veritable (prawdziwa dziewczyna?) fille.
>Mon frere David a 12 ans. Il est plus petit que moi (-jest mniejszy ode mnie? il est mon cadet - jest młodszy ode mnie?). Il a la chevelure noir
>et les yeux bruns . Il aime le football et la natation. Il est
>responsable et amusant. Ma maman Beata a 35 ans. Elle travaille en
>boutique. Elle est toujours enjoué. Elle est mince. Ma mere a une
>soeur qui s'appelle Kasia. Elle aime lire. Mon papa est plus agé, il a 38
>ans. Il travaille en fabrique. Il aime conduire la voiture.
>auto. Mon papa a un frere qui s'appelle Andrzej.
Pendant les vacances nous voyageons. J`adore ma famille.
Nie poprawiłam wszystkich akcentów - sprawdź pisownię słowa brat i postaw akcent nad a jeśli oznacza przyimek (=w, do), bez akcentu jeśli to trzecia osoba czasownika avoir (mieć): il/elle a.
Nie wiem co chciałaś powiedzieć w zdaniu: Il`s mesure et decise ?
Jeśli chodzi o czasowniki, to w słowniku są podane bezokoliczniki i trzeba sprawdzić (np.tu - http://www.tv5.org/TV5Site/lf/langue_francaise.php, wybierz: conjugaisons i wpisz bezokolicznik) jaka jest forma tego czasownika dla danej osoby, jak w j. polskim.
np. bezokolicznik aimer
ale- j'aime
tu aimes
il/elle aime itd.
pozdrawiam.