Niestety nie do końca wszystko rozumiem ...
Allô, Est-ce que Martine est là? ok
-Non, Elle n'est pas. Elle c'est pourquoi?
-non, elle n'est pas ici (nie ma jej tutaj) albo lepiej elle est absente (ona jest nieobecna) nie wiem co miało znaczyć "elle c'est pourquoi"
-Je ne viens pas, parce que je suis malade.
ok ale nie wiem jaki to ma związek jesli to ma być w nawiązaniu do góry, to brakuje mi jakiegos wprowadzenia np. C'est moi, Annem je ne viens ... (to ja Anna, nie przyjde...)
- D'accord, c'est noté. ok
-Excusez- moi de vous avoir dérangée. Nie wiem jakoś dziwnie mi to brzmi, ale moze to poprawnie, ja bym napisała: Je ne voudrais pas vous déranger, au revoir - nie chce panu(pani) przeszkadzać, do widzenia
>-A bientôt. ok