Je voudrais remercier pour la lettre.
(najchętniej wstawiłabym tu jednak rodzajnik dzierżawczy, typu "twój", albo "Pański", czyli: Je voudrais te/vous remercier pour ta/votre lettre. Ale spróbuje się trzymać się Twoich zdań)
C'etais une surprise très sympa, parce que en Pologne, nous n'avons pas une coutume pareille.
Nous nous réjouissons que tout aille bien.
(po zwrotach takich jak "jestem szczęśliwa, że", "Cieszymy się, że" i wielu innych, używamy trybu Subjonctif. Dlatego czasownik "aller" odmieniony jest tak dziwnie).
Au revoir bientôt.