Dziękuję za list

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o korektę zaczynam dopiero swoją przygodę z j.fr
Chciałabym podziękować za list.To była sympatyczna niespodzianka,poniewaz w Polsce nie znamy takiego zwyczaju.Cieszymy się ,że wszystko jest dobrze.Do zobaczenia wkrótce.

Je voudrais remercier pour lettre.C'etais très sympa surprise, parsce que en Pologne...(tu nie wiem jak napisać).Nous nous réjounirons ,que c'est tout bien.
Au revoir bientôt.

Aż się ile błędów zrobiłam...
Je voudrais remercier pour la lettre.
(najchętniej wstawiłabym tu jednak rodzajnik dzierżawczy, typu "twój", albo "Pański", czyli: Je voudrais te/vous remercier pour ta/votre lettre. Ale spróbuje się trzymać się Twoich zdań)
C'etais une surprise très sympa, parce que en Pologne, nous n'avons pas une coutume pareille.
Nous nous réjouissons que tout aille bien.
(po zwrotach takich jak "jestem szczęśliwa, że", "Cieszymy się, że" i wielu innych, używamy trybu Subjonctif. Dlatego czasownik "aller" odmieniony jest tak dziwnie).
Au revoir bientôt.
Slicznie dziękuję!

 »

Życie, praca, nauka