Au centre d'une pièce se trouve une table. - poprwaiłam jeszcze: na środku jakiegoś pokoju(une piece)
>Ils se mettent a rire - co chciałaś napisać?, że zaczynają się śmiać, czy że się śmieją? wtedy byłoby: ils rient - smieją się. A może że się bawią?- ils s'amusent
Cały tekst:
Au centre d'une pièce se trouve une table.- o sątr d(i)n piEs s(e)truv (i)n tabl
Sur la table il y a des cahiers.- s(i)r la tabl ilja de kaje
>A cote de la table se trouve quatre chaises.- a kote d(e) la tabl s(e)truv kat szez
>Il y a trois eleves a la table.- ilja trła zelew a la tabl
>Ils font leurs devoirs.- il fą l(e)r dewłar
>En face de la table se trouve cinq rayons de livres.- ą fas d(e) la tabl s(e)truv sęk rEją d(e) livr
>A cote des rayons vont d'autres eleves.- a kote de reją vą dutr zelew
>Ils rient.- il ri
>Il me semble qu'ils se mettent a apprendre leurs lecons.- il m(e) sąbl kil s(e) met a aprądr l(e)r lesą.
Ale ponieważ myślę, że i tak nie dasz rady odtworzyć wszystkich rodzajów e (może się mylę :), podaję ci wersję uproszczoną maksymalnie. Zostawiam tylko (i) - usta jak do polskiego "u", wymawiasz w tej pozycji "i"
o-sątr d(i)n-pies se-truv (i)n-tabl
s(i)r-la-tabl il-ja de-kaje
a-ko-te-de-la-tabl se-truv kat-szez
il-ja trła-ze-lew a-la-tabl
il-fą ler- de-włar
ą-fas-de-la-tabl se-truv sęk-re-ją-de-livr
a-ko-te de-re-ją vą dutr-ze-lew
il ri
il-me-sąbl kil-se-met a a-prądr ler-le-są.
sylaby połączone myślnikami staraj się czytać jak jeden wyraz
Powodzenia