Mam nadzieję, że ktoś jeszcze to po mnie sprawdzi, bo na pewno będą jeszcze jakieś błędy ( mam nadzieję, że wszystko dobrze poprawiłam, tam gdzie trzeba).
Do Ciebie Limfatyczny: Pamiętaj, że bez akcentów zmieniasz znaczenie wyrazów! Nie można pisać bez akcentów! Jaki sens ma poprawianie pracy jeśli jest ona nawet bez akcentów?!
Pamiętaj o tym na przyszłość.=)
Jacques G. dirige Optiris - sa enterprise familiale. Sa fille- Sabine rend visite à sa familie. Ils parlent que l'ENTREPRISE ne marche pas aussi bien qu'avant. Papa, son fils et Sabine discutent de la cause de la chute de l'ENTREPRISE. Nicolas pense que son papa a reduit la production et c’est la raison pour laquelle maintenant l'enterprise ne fait pas des profits.
Par contre Sabine crois que l'entreprise est sauvée, quand elle présente de (bez S, bo jest przymiotnik przed rzeczownikiem) nouvelles idées, projets, stylES (style?) etc.
L'enterprise est sans cesse en difficulté. Sabine parle de l'entREprise avec Luigi - un stylistE, qui peut améliorer cet enterprise. Il dit que la situation est stable et ils sont sur la bonne route.(?) Pourtant Sabine a des hestitations.(lepiej doutes) Elle a peur de dire à son pere du rendez-vous avec le directeur de Visio qui souhaite racheter Optiris. Elle pense que sa papa voudra vendre l'aCquis DE sa vie. Luigi la console.