Sprawdzenie małego listu :)

Temat przeniesiony do archwium.
Naskrobałam przed chwilą mały list apropo konkursu w tv5. Bardzo bym była szczęśliwa gdyby ktoś mógł sprawdzić mi błędy bo zastosowałam trochę wyrażeń których jeszcze nie miałam wiec nie wiem czy są poprawnie użyte... :)

Madam, Monsieur,
Je suis xyz, j'ai 16 ans et j'adore regarder tv5! Vous aves beaucoup de programmes interessants, par exemple "Inavi".
Hier soir quand j'ai regarder la tele j'ai entendre que vous organisez un concour lingual por une adolescence.
J'etudie francais depuis quelques mois et je veux participer sur ce concous parce que j'adore cette langue et j'ai beaucoup des idees. Je suis creativite et dynamique. Et le prix - le voyage a Paris pour trois semaines est tres magnifique! J'ai reve tout la vie que y partir!
Est-ce que vous voulez m'envoyer plus de informations a ce concours?
Mon mail: [email]
Merci!
Condiarlment,
XYZ.
*cordialment :)
Madame, Monsieur,
Je suis xyz ( albo je m’appelle xyz ), j’ai 16 ans et j’adore regarder TV5! Vous aveZ beaucoup de programmes intéressant, par exemple „Inavi”.
Hier soir, quand je regardais ( ja bym użyła imparfait bo jest to czynność ciągła ) la télé , j’ai entendu que vous organisaient un concours pour les adolescents.
J’étudie le français depuis quelques mois et je voudrais participer à ce concours parce que j’adore la langue fraçaise et j’ai beaucoup d’idées. Je suis créative et dynamique. Et le prix – le voyage à Paris pour trois semaines est magnifique ! Toute ma vie j’ai rêvé de partir vers Paris !
Pourriez-vous m’envoyer plus d’informations sur le concours? Je vous serais très reconnaissante ( byłabym wam bardzo wdzięczna )
Mon e-mail:
Cordialement,
xyz
czas passe compose:

ty piszesz: j'ai ententre, j'ai regarder

powinnas uzyc czasownika w formie participe passe, to bardzo proste:

powinno byc:

j'ai entendu, j'ai regardé

analogicznie wszystkie inne czasowniki, oczywiscie w zaleznosci z jakiej grupy pochodza.
kurczę, podstawowe błędy. jakaś roztargniona dzisiaj jestem :)
Madame, Monsieur,

Je m’appelle XYZ, j’ai 16 ans et j’adore regarder TV5 ! Vous avez beaucoup de programmes intéressants, comme „Inavi” par exemple.
Hier soir, en regardant la télé, j’ai entendu qu’un concours pour les adolescents est organisé.
J’étudie le français depuis quelques moi et je voudrais participer à ce concours. J’adore la langue française et j’ai beaucoup d’idées. Je suis créative et dynamique. Et le prix – le voyage à Paris pour trois semaines – est magnifique ( extraordinaire, superbe ) ! Toute ma vie j’ai rêvé d’y aller !
Pourriez-vous m'envoyer plus d'informations sur le concours? Je vous serais très reconnaissante .
Mon e-mail:
Cordialement,
xyz
J'ai entendu que vous organisiez un concours, a nie organisaient.
Partir à Paris, a nie vers.
Normalnie powinno być, je vous EN serais très reconnaissante. Ale jeśli nie miałaś tych zaimków, to może być ewentualnie bez.
Pozdrawiam
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa