Proszę o sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o sprawdzenie tych kilku zdań..

1. Elle regarde les enfants jouer dans la cour - ona patrzyła na dzieci grające w ogródku.
2. Avant d'aller au bureau j'ai pris une tasse de café - przed pójściem do biura wypiłam filiżankę kawy
3. Après avoir rangé ses dossiers il se prépare à aller au bureau - po sprzątnięciu/uporządkowaniu swoich plików przygotowuje się do pójścia do biura.
W pierwszym zdaniu ona w końcu patrzy czy patrzyła na te dzieci? Bo w wersji francuskiej masz czas teraźniejszy, a w polskiej- przeszły ;)
Reszta dobrze :)
pomyliło mi się. ^^ miało być "patrzy"
il se prépare d'aller au bureau