proszę o korektę kilku zdań :)

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o spradzenie tych kilku zdań poniżej. Nie wiem czy zachowałam odpowiedni sens i czy użyłam odpowiednich wyrazów oddających moją myśl :).

Witaj, mam parę pytań do maila:
Bonjour, je ai quelques interrogations a la e-mail

1. Czy Ty przyjedziesz w sierpniu? Czy musisz zostać z Mateo i Michelle?
Etes-vous arrivez un août? Etes-vous devoir avec Matteo et Michelle?

2. Czy my mamy znaleźć jeszcze dodatkowo 7 osób na wrzesień?
Nous-mêmes trouver supplémentairemente de 7 personnes de septembre?

3. Czy jesteś w stanie korespondować ze mną po angielsku? Będzie Ci łatwiej?
Etes-vous capable correspondre avec moi dans Anglais? Que ce soit lui simplement

Z góry dziękuję za wszelką pomoc i sugestie:)
Bonjour, j'ai quelgues questions à propos du mail:
1. Czy Ty przyjedziesz w sierpniu? Czy musisz zostać z Mateo i Michelle?
Arrives-tu en août? Dois-tu rester avec Matteo et Michelle?

2. Czy my mamy znaleźć jeszcze dodatkowo 7 osób na wrzesień?
Devons-nous trouver encore 7 personnes pour le mois de septembre?

3. Czy jesteś w stanie korespondować ze mną po angielsku? Będzie Ci łatwiej?
Es-tu capable de correspondre avec moi en anglais? Est-ce que ce serait plus facile pour toi?
>1. Czy Ty przyjedziesz w sierpniu? Czy musisz zostać z Mateo i
>Michelle?
Viens-tu en août ? Est-ce que tu dois rester avec Mateo et Michelle?

>2. Czy my mamy znaleźć jeszcze dodatkowo 7 osób na wrzesień?
Est-ce que ce nous que devions chercher les 7 personnes supplémentaire pour le septembre?
>
>3. Czy jesteś w stanie korespondować ze mną po angielsku? Będzie Ci
>łatwiej?
Est-ce que tu préférerais correspondre en anglais ,pour que ca soit plus facile ?
dziękuję Wam serdecznie :) Widzę, że to, co powymyślałam nie bardzo miało się do właściwego brzmienia :).
mam wielką prośbe trzeba mi przetłumaczyć podziękowanie
" dziękuje wam bardzo miło że o mnie pamiętacie zdjęcie jest prześliczne już nie mogę się doczekac waszego przyjazdu tęsknie buziaczki "
" dziękuje wam bardzo miło że o mnie pamiętacie zdjęcie jest prześliczne już nie mogę się doczekac waszego przyjazdu tęsknie buziaczki "

Je vous remercie beaucoup. C'est très gentil de votre part que vous ne m'avez pas oublié. La photo est très jolie. J'attends avec impatience votre arrivée. Vous me manquez. Gros bisous
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Brak wkładu własnego