Wątpię, żeby to było dobrze, bo z francuskiego jestem kompletnie głupi, dlatego proszę o sprawdzenie, korektę i dopisanie fragmentów, których nie umiałem przetłumaczyć:
A longtemps voulu vous écrire une lettre, mais je n'ai pas le temps. J'ai beaucoup de [tutaj nie wiem]. Ca va? Dans votre maison [znów nie wiem]. Votre famille est très agréable. Merci pour les vacances [znów nie wiem]. Ce fut ma plus belles vacances de ma vie!
A po polsku miało to brzmieć tak:
Od dawna chciałem napisać do Ciebie list, ale nie miałem czasu. Mam duzo nauki w szkole. A co u Ciebie?
W Twoim domu bardzo mi się podobało. Twoja rodzina jest bardzo miła. Dziękuję wam za wspólne wakacje. To były moje najlepsze wakacje w życiu!