Zdania z COI i COD

Temat przeniesiony do archwium.
uczę się i uczę i nic.

w zdaniu "Je veux aider ma soeur"

COI wyglada Je veux l'aider

a w przeczeniu?:
a) Je ne veux pas l'aider
czy
b) Je veux ne l'aider pas
a może
c) No, Je ne veux pas l'aider

proszę o pomoc
Zdanie J'offre ce cadeau à Jasmine

Je lui offre ce cadeau

a w przeczeniu:

a) Non, Je ne lui pas offre ce cadeau
czy
b) Non, Je ne lui offre pas ce cadeau
Je ne veux pas l'aider.

Je ne lui offre pas ce cadeau.
uwaga

Po polsku pomagać komuś Pomagam jej
po francusku pomagać kogoś Je l'aide

Je veux l'aider L' = COD

I tak to jest
je NE veux PAS l'aider
Exemples

Je ne veux pas l'aider - Nous ne l'aiderons pas
Je ne veux pas la voir - Vous ne la verrez pas
Il ne veut pas le faire - Ils ne le feront pas
Nous ne voulons pas le dire - Nous ne leur dirons pas
No we franncuskiem nie zawsze jest tak, że COD do kogo co, a COI komu czemu... Niektórych czasowników się inaczej używa, trzeba znać konstrukcje. ^^

COD:
dopełnienie bliższe, nie jest poprzedzone przez żaden zaimek
Np. Je veux aider ma soeur -> COD to "ma soeur"
Je chante une chanson -> COD to "une chanson" (co śpiewam? piosenkę.)

Jeśli omijamy dopełnienie (np. żeby nie było powtórzeń, albo żeby powiedzieć mnie, ciebie, was...), COD przybiera formę:
1. me
2. te
3. le/la
1. nous
2. vous
3. les

Je chante une chanson -> je la chante
W zdaniach z 1 czasownikiem, COD ląduje przed czasownikiem.
Tak samo w przeczeniu: je ne la chante pas

Je veux aider ma soeur -> je veux l'aider (l' to la).
Tutaj są 2 czasowniki, COD ląduje przed bezokolicznikiem.
Tak samo w przeczeniu: Je ne veux pas l'aider.
Możesz dodać NON na początku (Non, je ne veux pas l'aider) żeby podkreślić negację, ale nie musisz :)

Nie wiem, czy miałeś passe composee, ale podaję przykład:
J'ai rencontre tes parents (spotkałem Twoich rodziców)
-> Je les ai rencontes.
COD ląduje przed czasownikiem posiłkowym. Jako że jest to avoir, to PP się uzgadnia (rencontreS).


COI:
Poprzedzone przez zaimek.
Je donne un cahier à ma copine (daję zeszyt koleżance) -> COI to "à ma copine" (komu daję prezent? koleżance)

1. me
2. te
3. lui
1. nous
2. vous
3. leur

Je donne un cahier à ma copine -> Je lui donne un cahier
Je ne lui donne pas un cahier

Je vous parle - mówię do was (COI, bo parler à...)
Je ne vous parle pas.

Je veux te parler. - chcę z tobą porozmawiać
Je ne veux pas te parler.

J'ai parle aux enfants. -> je leur ai parle
Je ne leur ai pas parle.

à + les = aux
à + le = au
ale à + l' się nie redukuje. :)

Pytaj w razie wątpliwości! ^^
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia