Krótki dialog jak dojść do...

Temat przeniesiony do archwium.
-Pardon monsieur, je veux visite Varsovie. Pour aller à la poste, s'il vous plaît?
-Bonjour. Il faut aller tout droit. A gauche, derriere la piscine tournez a droite. Dépassez a l'hotel et la banque, ensuite tournez a gauche. Puis continuez tout droit et va la rue de Barjac. A droite est la poste.
-Merci, monsieur. Pour aller au cinema, s'il vous plait?
-Vous devez a l'arrêt. Il faut monter le bus numero quinze. Descendez la rue de Vanves et aller tout droit. Entre la restaurant et la gare est le cinema.
-Ah! Vous pouvez me dire ou ca se trouve a la boulangerie?
-Oui. Vous devez va la rue du centre, puis tourne a gauche. Va a cote de la librerie et le fleuriste, ensuite tourne a droite.
-Merci pour de confort. Au revoir.
-Au revoir.

Po polsku:
-Przepraszam Pana. Chciałabym zwiedzić Warszawę. Jak dojść na pocztę?
-Dzień dobry. Należy iść prosto. Po prawej stronie, za basenem trzeba skręcić w prawo. Miń hotel i bank, a później skręć w lewo. Następnie kontynuuj drogę i idź ulicą ….. Po prawej stronie będzie poczta.
-Bardzo dziękuję. A jak mogę dojść do kina?
-Musisz iść na przystanek. Wsiądź w autobus numer 15. Wysiądź na ulicy ….. i idź prosto. Między restauracją, a dworcem będzie kino.
-Może mi Pan powiedzieć jak dojść do piekarni?
-Tak. Musi Pani iść ulicą …..., później skręcić w lewo. Idź obok księgarni i kwiaciarni, następnie skręć w prawo.
-Dziękuję za pomoc. Do widzenia.
-Do widzenia.

Proszę o sprawdzenie i jeżeli nie napisałam, to podanie akcentów. ;]
Z góry dziękuję. ;*
-Pardon monsieur, je VOUDRAIS visiteR Varsovie. COMMENT aller à la poste, s'il vous plaît?
-Bonjour. Il faut aller tout droit. A gauche, puis derrière la piscine tournez à droite. Passez devant l'hôtel et la banque, ensuite tournez à gauche et continuez tout droit et jusqu'à la rue de Barjac. A droite vous trouverez la poste.
-Merci, monsieur. Et pour aller au cinema, s'il vous plaît?
-Vous devez vous rendre jusqu'à l'arrêt d'autobus et prendre le quinze (po francusku rozumiemy, że to bus albo tramwaj kiedy używamy tylko numerów). Descendez rue de Vanves et alleZ tout droit. Entre lE restaurant et la gare vous trouverez le cinéma.
-Ah! Vous pouvez me dire où se trouve la boulangerie?
-Oui. Vous devez prendre la rue du centre, puis tourneR à gauche. Passez à côté de la librAIrie et DU fleuriste, ensuite tourneZ à droite.
-Merci pour votre aide( czasani słyszę merci de...zamiast merci pour ale nie wiem czy to pomyłka ale ja wolę merci pour). Au revoir.
-Au revoir.

« 

Nauka języka

 »

Brak wkładu własnego