Proszę o poprawienie błędów w tekście

Temat przeniesiony do archwium.
Mam teks, który jest napisany błędnie i mam go poprawić. Będę wdzięczna, jeśli ktoś mi pomoże, ucze sie od niedawna, kilka błędow poprawiłam sama już w tekście, ale dalej nie widzę wielu, bo mam tylko ze 3-4, a podobno jest więcej.
TEKST:
D'abord, le matin au petit-déjeuner, je preud un tasse de café au lait, trois tranche de pain et un grand ver de jus de fruit. J'aime aussi manger de céréales parfois.
Ensuite, au dejeuner, je préfere mange de pates a la sauce tomate avec deux morceaus des viande. J'aime prendre en plus des cruclites(nie mogę rozczytać) comme des tomates, de carotte rapée ou de concombres. Je bois, en general, du thé a citron.
Eufin, le soir je preud mon le diner vers 19h00: quelgue tranches de pain, du fromage et de la yaourt.

będę wdzięczna za pomoc.
tam gdzie nie mogłam rozczytać było crudites. :)
A sama nie umiesz?? :P
W ogóle nie myślisz skoro nie umiesz nawet przepisać poprawnie.
Może i pismo to nie jest zbyt ładne no ale weź...
Masz ten tekst, czyli uczysz się przynajmniej trzy semestry...
No chyba, że w środku liceum, zmieniłaś język... ;|

D'abord, le matin au petit-déjeuner, je prendS unE tasse de café au lait, trois trancheS de pain et un grand verre de jus de fruit. J'aime aussi parfois manger deS céréales.
Ensuite, au déjeuner, je préfère mangeR des pâtes à la sauce tomate avec deux morceauX de! viande. J'aime prendre en plus des cruclites(nie mogę rozczytać) comme des tomates, deS carotteS rapéeS ou deS concombres. Je bois, en general, du thé AU citron.
ENfin, le soir je prendS mon ! diner vers 19h00: quelgueS tranches de pain, du fromage et du yaourt.
nie rozumiem, dlaczego od razu mnie krytukujesz, ucze się 3 semestr, i jakoś do tej pory radziłam sobie bez pomocy osób trzecich, nie miałam jedynek itp. Nie będę się z Toba kłócić, skoro oceniasz mnie po jednym poście. Nie znasz przyczyn mojej prośby o pomoc, i od razu mówisz, że w ogóle nie myślę. Jeśli ktoś wraca do szkoły w której naprawde wiele sie od niego wymaga, po długiej chorobie, to chciałby byc pewny że na wejście nie dostanie jedynki... Trudno jest być na bieżąco jak nie było cię kilka tygodni w szkole, i to chyba odruch ludzki poprosić kogoś o pomoc, kiedy nie jest się pewnym swojej pracy. Przeoczyłam kilka błędów, może nie jestem piątkową uczennicą francuskiego, i nie umiem wszystkiego, bo trudno, kiedy samemu sie niezbyt długo uczysz, zauważac czyjeś błędy gramatyczne itp.
No nie ważne, dziękuje w każdym razie.


Proszę o sprawdzenie i poprawienie zdań.

Je m’habille assez longtemps parce-que je ne sais pas quel habit j’aurai choisi. Avec ca je ne prends pas mon petit dejeuner. Tojours je me prepare la veille donc je pars a l’ecole a 7.30.

Ubieram się dość długo, ponieważ nie wiem jakie ubranie
mam wybrać. Przez to nie jem śniadania. Zazwyczaj przygotowuję się dzień wcześniej, więc wychodzę do...

Je mets assez longtemps pour m'habiller,car je ne sais pas quels habits choisir. je ne prends pas le petit déjeuner.D'habitude je me prépare la veille,donc je pars...
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia