List

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o sprawdzenie tego krótkiego listu jeżeli można :) Pisany jako list do nauczycielki.

Chère Madame,

je suis en vacances avec ma famille, et je t’ai promis que j’enverrais un lettre à toi. Je suis au bord de la mer Bałtyckie depuis dimanche.
Jusqu’à présent je nagais beaucoup et j’ai visité deux musées à Gdańsk. C’était très interesant pour moi parce que j’aime faire cette chose. Nous avons descendu à l’hôtel HILTON à Sopot. Dans Trójmiasto il y a beaucoup choses à voir et vister donc nous n’ennuyons pas ici. Mon père a congé tout la semain alors nous y allons rester à dimanche prochain. En août j’irai chez ma grand-mère à la campagne parce que c’est chance pour passer le temps en étant etourner par nature.
Veuillez agréer, Madame, l’expression de mes sentiments les plus distingués.
Jeśli to list do nauczycielki, to trzeba pamiętać o zachowaniu formy grzecznościowej.

>Chère Madame,
>
>je suis en vacances avec ma famille, et je VOUS ai promis DE VOUS ENVOYER unE lettre. Je suis au bord de la mer Baltique depuis
>dimanche.
>Jusqu'à présent je nagEais beaucoup et j'ai visité deux musées
>à Gdańsk. C'était très intéresant pour moi parce que j'aime
>faire cette chose. Nous SOMMES descendu à l'hôtel HILTON à
>Sopot. Dans Trójmiasto il y a beaucoup DE choses à voir et à vister
>donc nous ne NOUS ennuyons pas ici. Mon père EST EN congé toutE la semainE
>alors nous allons rester là jusqu'à dimanche prochain. En août
>j'irai chez ma grand-mère à la campagne parce que c'est
>une occasion de passer le temps dans la nature.
>Veuillez agréer, Madame, l'expression de mes sentiments les plus
>distingués.

Pozdrawiam i życzę wesołych świąt :)
Chyba przeoczyłam jeszcze jeden błąd. Myślę, że powinno być "À Trójmiasto".
Dziękuję bardzo.
To jeszcze list do redakcji gazety :)

Messieurs,
j’ai lu de l’article dans le 115 numéro de votre magazine sur la descente des gorges du Dunajec, et je suis très mécontente de le lire.
Vous avez écrit que l’organsation était mauvaise et que vous ne puviez pas communiquer avec travailleurs de la poste ou avec des bateliers qui sont des montagnards. Peut-être c’est vrai, mais malheuresment en Pologne les cours linguistiques sont très chers et notre pays était isolé des pays d’ouest longtemps. Vous avez écrit aussi que le trains ont eu retards. C’est possible que un chemin de fer a eu difficultés techniques. Je dois mentionner ici, que projet de l’UE sont introduire en Polonge lentement. Les Piénines sont des montagnes au charme inédit ou vous puvez voir beaucoup des choses intéressantes. Vous ne devez pas oublier aux autres places en Pologne comme Malbork ou Toruń que sont très magnifiques.
Veuillez agréer, Messieurs, l’expression des mes meilleurs sentiments les plus distingués.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie