Krótka wypowiedź

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
bardzo proszę o sprawdzenie poniższych kilku zdań.

Salut Marc,
J’habite à Paris, parce que j’ai nouveau travail. Je travaille comme directrice d’hôpital. Tous les jours je suis très fatiguée mais je gagne beaucoup, 1000 euros par semain. Tu es comment? J’attend votre réponse. Je t’embrasse.
Bisous
Ola

Salut Marc,
Je passe mes vacances en Pologne et je suis très content. Il fait beau, il y a du soleil. Tous les jours je peux nager a la mer. Je rentre à la maison le samedi. Pour toi les vacances sont comment? Je t’embrasse.
Bisous
Ola


Merci beaucoup;)
Salut Marc,
>J'habite à Paris, parce que j'ai un nouveau travail. Je travaille
>comme directrice d'hôpital. Tous les jours je suis très fatiguée
>mais je gagne beaucoup, 1000 euros par semainE. Tu VAs comment?
>J'attend TA réponse. Je t'embrasse.
>Bisous (tu nie jestem pewna, ale wydaje mi się, że jeśli wcześniej napisałaś "Je t'embrasse" to "Bisous" już nie jest potrzebne)
>Ola
>
>Salut Marc,
>Je passe mes vacances en Pologne et je suis très contentE (bo rodzaj żeński). Il fait
>beau, il y a du soleil. Tous les jours je peux nager a la mer. Je
>rentre à la maison samedi. Et toi, comment tu passes tes vacances?
>Je t'embrasse.
>Bisous
>Ola
Bardzo dziękuję. Proszę spójrzcie na krótkie potwierdzenie zaproszenia; Co jest źle? proszę poprawcie błędy.

Salut Claude,
Je suis très heureux de l'invitation et j’arrive, bien sûr. J’aime le barbecue beaucoup. Ma famille est en vacances à Paris. Ils n’ arrivent pas, mais je prepar le dessert comme ma femme. Et alors, j’apporte du vin. Est-ce que je invite nos ami, Pierre? J’attend ta reponse.
À bientôt!
Proszę, popraw jeszcze to:
Dzięki,

Salut Claude,
Je suis très heureux de l'invitation et j’arrive, bien sûr. J’aime le barbecue beaucoup. Ma famille est en vacances à Paris. Ils n’ arrivent pas, mais je prepar le dessert comme ma femme. Et alors, j’apporte du vin. Est-ce que je invite nos ami, Pierre? J’attend ta réponse.
À bientôt!

Christophe
>Salut Claude,
>Je suis très heureux de l'invitation et j'arrive, bien sûr.
>J'aime beaucoup le barbecue. Ma famille est en vacances à Paris.
>Ils n'arrivent pas, mais je prépare le dessert comme ma femme. Et
>alors, j'apporte du vin. Est-ce que j'invite notre ami, Pierre?
>J'attend ta réponse.
>À bientôt!

:)
Nie mam pewności co do poprawności tego zdania: "Et alors, j'apporte du vin." O ile się nie mylę "et alors" znaczy raczej "i co z tego"
Myślę, że może lepiej brzmiałoby "Et j'apporte aussi du vin" (Przyniosę również wino).
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie