prosze o sprawdzenie 6 krotkich zdan

Temat przeniesiony do archwium.
1. powinien pan pojsc do lekarza
2. kiedy pani nas odwiedzi?
3. zabiore ich na basen
4. czy bedzie pani mogla zastapic mnie jutro?
5. odbierzemy cie z dworca
6. zadzwonie do niej ponownie wieczorem

1. vous devriez voir un médecin
2. Lorsque vous visitez notre site?
3. qu'ils vont aller à la piscine
4. ou serez-vous capable de me remplacer demain?
5. vous prenez de la gare
6. Je vais appeler le soir à nouveau
Niestety żadne z twoich zdań nie jest poprawne. Oto moje propozycje:
1. Vous devez consulter le médecin. / Vous devez aller chez le médecin.
2. Quand allez-vous nous visiter?
3. Je vais les emmener à la piscine.
4. Pouvez-vous assurer l'intérim pour moi demain. (Choć tu na pewno ktoś znajdzie coś lepszego)
5. Nous allons aller te chercher à la gare.
6. Je vais lui rappeler ce soir.
Pozdrawiam :)
Zdanie czwarte miało oczywiście być pytaniem, ale, tak jak już pisałem, na pewno ktoś znajdzie lepsze rozwiązanie na to zdanie.
Pierwsze zdanie "kasikozak" jest prawie poprawne, brakuje w nim "aller", no i ma byc "le", zamiast "un" : "Vous devriez aller voir le médecin." Tak tez mozna powiedziec. Czwarte zdanie : " Est-ce que vous allez pouvoir me remplacer demain ?" W Twoim ostatnim zdaniu jest blad, bo mowi sie : "rappeler qn", a nie "rappeler à qn", bo to ostatnie oznacza "przypomniec komus". To zdanie wiec powinno brzmiec : " Je vais la rappeler ce soir".
dziekuje bardzo za pomoc
Pierwsze zdanie jest calkiem poprawne.Mozna "voir le médecin" bez "aller".Rowniez jesli jestem n.p. w szpitalu,moge "voir le médecin"neczelnego;natomiast jak jestem na wakacjach to moge "voir un médecin",bo nie znam zadnego lekarza.
Oczywiscie, jest le/un médecin w zaleznosci od tego jaki ten rodzajnik ma wyrazac sens.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia