subjonctif present/passe ou infinitif present/passe?

Temat przeniesiony do archwium.
Robiac zadanie stwierdzilam, ze nie mam pojecia kiedy uzywac subjonctif passe i infinitif passe:(. Czy ktos bylby tak mily i sprawdzil mi killa zdan i sprobowal moze wytlumaczyc? Babka mowila ze mamy patrzec czy jest ten sam podmiot, uwazac na czas ...ale ja sie poddaje.

1. C'est bizarre que tu (ne pas recevoir) n'aies pas recu la lettre que je t'avais ecrite la semaine passee; je suis donc desolee d' (ecrire) avoir ecrit cette lettre pour rien.
2. Je crains de (rater) avoir rate mon examen d'hier et je souhaite (ne pas rater) ne pas rater celui de demain.
3. Je voudrais que tu me (dire) dises qqch de gentil aujourd'hui parce que, hier, j'etais triste que tu (se facher) te faches contre moi.
4. Il est regrettable que vous (ne pas comprendre) ne compreniez pas mes explications d'hier et je suis desolee que vous (ne pas pouvoir) ne puissiez pas faire les exercices aujourd'hui.
5. Je regrette que tu (ne pas venir) ne soit pas venu a notre rendez-vous hier soir; j'ai eu peur que tu (avoir) aies un accident puisque tu n'arrivais pas.
6. Il est etonnant que mon amie (ne pas me telephoner) ne m'ait pas telephone dimanche comme elle le fait toujours et je suis peinee qu'elle m' (oublier) ait oublie.
7. Je suis etonnee que tu (aller) soit alle en Corse l'ete dernier car tu detestes la chaleur et je sais que tu regrettes d'y (aller) etre alle.
po que - subjonctif , masz dwa podmioty (Il est regrettable que vous... )
po de, d' - infinitif

Najprościej.

I pamiętaj, że się ucina "e" -> 2. Je crains D'AVOIR raté mon examen d'hier

3. Je voudrais que tu me (dire) dises qqch de gentil aujourd'hui parce que, hier, j'etais triste que tu (se facher) te SOIS faché contre moi.
4. Il est regrettable que vous (ne pas comprendre) n'AYEZ pas COMPRIS mes explications d'hier et je suis desolee que vous (ne pas pouvoir) ne puissiez pas faire les exercices aujourd'hui.
5. Je regrette que tu (ne pas venir) ne soit pas venu a notre rendez-vous hier soir; j'ai eu peur que tu (avoir) aies eu un accident puisque tu n'arrivais pas.
6. Il est etonnant que mon amie (ne pas me telephoner) ne m'ait pas telephoné dimanche comme elle le fait toujours et je suis peinee qu'elle m' (oublier) ait oublié.
7. Je suis etonnee que tu (aller) soit allé en Corse l'ete dernier car tu detestes la chaleur et je sais que tu regrettes d'y (aller) etre allé.
edytowany przez Vv88: 02 lut 2011
Czyli jak masz zdanie zaczynające się w przeszłości, że np. byłaś zdziwiona, że wczoraj nie zadzwonił to masz zgodnośc czasów - przeszły czas to i subj. passe.
Jak masz, że coś robi/wydaje się/czuje dziś - subj. present

Jak jest POUR/DE/D' itp. - infinitif w zależnosci od czasu jak powyżej z subjonctifem.

« 

Pomoc językowa