prośba o sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
1) powinniście przyjechać do mnie na wakacje- il faut que devrait venir à moi les vacances
2) chociaż bierze lekarstwa, jest chory- tout en prenant des médicaments, est malade
3) muszą dać nam swój adres, żebyśmy do nich napisali- doit nous donner votre adresse afin que nous à leur écrire
4) chcielibysmy pojechać na Alaskę, mimo że jest tam bardzo zimno- voudrais aller en Alaska, mais il fait très froid
proszę o sprawdzenie czy tłumaczenie z polskiego na francuski jest dobre
1. Vous devriez venir chez moi en vacances.
2. Il est malade bien qu'il prenne ... .
3. Ils doivent nous donner leur adresse pour que nous leur écrivions.
4. Nous voudrions ... bien qu'il fasse très froid là-bas.

To cwiczenie na conditionnel présent i subjonctif présent.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia