C'est correct?

Temat przeniesiony do archwium.
Je vais me rendre chez votre cabinet le 1er février.

Mogę tak napisać? dzięki z góry za odpowiedź
cabinet w sensie biuro?
chez - tylko do osób, np. "Je vais passer mes vacances chez ma grand-mère" albo "Je dois aller chez le docteur, je suis malade"
więc: Je vais me rendre à votre bureau le 1er février.
Tak tak w sensie biuro :)
Je reviendrai vous voir à votre bureau le 1er février.
revenir- wrocic w miejsce, w ktorym sie dokladnie znajduje w momencie mowienia.
retourner - wrocic w jakies wskazane inne miejsce J'adore Zakopane. Un jour j'y retounerai.
se rendre - wrocic do siebie lub udac sie gdzies , z naciskiem na sam ruch 'aller' np. se rendre à l'etranger, à son travail. W tym wypadku pasuje mi zdecydowanie revenir. Ponadto, jest wskazana data i do tego czas odlegly zdarzenia wiec nie bedzie futur proche tylko simple.

« 

Studia we Francji

 »

Pomoc językowa