Wskazówki do zdania - dział ekonomiczny

Temat przeniesiony do archwium.
Dział ekonomiczny
Niezawodna pomoc w nauce słówek dla uczących się języka francuskiego ekonomicznego.
Dla osób interesujących się ekonomią.

Service des finances lub Service d'économiques ( nie wiem , które jest poprawne)
L'infaillible aider en l'apprentissage du vocabulaire pour les apprenants de l'économie française. Pour les personnes s'intéressante l'économique.

I jeszcze jeden wers:
La proposition l’abrégé - Propozycja konspektu ( czy tak może być?)
aider > to czas.
l'économie française > ekonomia francuska
intéressante > to nie czas.
aider > aide
l'économie française > l'économique langue français (pewnie tutaj będzie źle , ale spróbowałam napisać)
intéressante > s'intéresse
les personnes __ s'intéresse__
l'économique > to nie jest rzeczownik
les personnes __ s'intéresse__ > les personnes de s'intéressent
l'économique > économique ( nie wiem czy dobrze myślę, ale spróbowałam)
czy coś jeszcze jest źle??
les personnes __ s'intéressent
économique > zajrzyj do słownika pod "ekonomia"
Service d'économiques
en l'apprentissage > en nie, inne "w"
les personnes __ s'intéressent > les personnes du s'intéressent
économique > économie
en l'apprentissage > à l'apprentissage
les personnes _które_ s'intéressent
les personnes __ s'intéressent > les personnes qui/ce s'intéressent ( czy o to chodziło?)
A ten wers jest dobrze?:
La proposition l’abrégé - Propozycja konspektu
les personnes qui/ce s'intéressent
La proposition l’ __
Service d'économique
La proposition l’abrégé - Proposition abrégé ( czy o to chodziło?)
Service d'économique > Service économique
Proposition __ abrégé
Proposition __ abrégé > Proposition de abrégé
rozziew
Proposition de abrégé > Proposition d'abrégé ( czy teraz będzie dobrze?:) )
ok

jeszcze ten "francuski ekonomiczny"...
de l'économie française > czy może być tak: de Français des Affaires (ozncza to Francuski biznesowy, czyli związane słownictwo z ekonomią i handlem)
tylko francuski z małej
affaires zresztą też
Merci beaucoup !
prosim
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie