zapis fonetyczny..

Temat przeniesiony do archwium.
tak wiec problem polega na tym, ze nie moge znalezc zasad wymowy w slowniku a musze napiac w ten sposob tekst, np. jak sie czyta habite.. czyli h nieme, e zanika itp..

Q: On peut aller en Pologne début septembre, non?
S: Non, parce que c'est la rentrée, nous sommes trés occupés à ce moment-là
M: Alors les Polonais proposent le mois d'octobre
J: Mais les lycéens polonais n'ont pas de congés. Nous allons nous ennuyer
C: Pourquoi pas le mois d'avril? En Pologne, il fait déjà chaud, les lycéens sont en congé
S: C'est vrai, ils ont une semaine de libre, mais nous, nous avons deux semaines, nous pouvons partir faire du ski
Q: Alors, allons-y fin septembre, début octobre. Il fait encore beau en Pologne.
M: Oui, c'est la meilleure solution. Vous êtes tous d'accord?
L: Bon, et maintenant, qui va écrire la réponse?

Tzn. chodzi o to ze jest wyraz jakis i mam napisac ze w nim h jest nieme, au sie czyta jak o itp i tak z kazdym slowem.. Tyle ze nie moge nigdzie znalezc tych zasad :(
moze to Ci sie troszke przyda

http://www.stronaofrancji.host.sk/fonetyka.php

ostatnio natknelam sie na strone z fonetyka tylko nie moge jej teraz znalezc, ale poszukam jeszcze i jakby co to dam Ci znac:) Napisz jak mimo wszystko bedzisz miala problemy, chetnie pomoge. Powodzenia
Dziekuje slicznie :)) skorzystalam, tylko jesli mozna to prosilabym o sprawdzenie..
On - wymawiamy jak ą
peut - eu wymawiamy jak y, t nieme
aller - er wymawiamy jako e
Pologne - gn wymawiamy jako ń, e nieme
début - é wymawiamy jako e
septembre - em jako ą (?!), e nieme
non - ?
parce - c wymawiamy jak s, e nieme
que - qu wymawia sie jak k
c'est - c jak s, s, t nieme (?)
la rentrée - ?
nous - ou wymawiamy jak u, s niemie
sommes - e,s nieme
trés - é jak e, s nieme
occupés - c jako k, é jak e, s nieme
à - ?
moment-là - ?
alors - s nieme
les - s nieme
Polonais - ai wymawiamy jak e, s nieme
proposent - ent wymawiamy jak e
le mais - ai wymawiamy jak ła
d'octobre - c jak k, e nieme
mais - ai wymawiamy jak e, s nieme
les - s nieme
lycéens - ?
n'ont - on jak ą, t wymawiamy (?!)
pas - s nieme
de cangés - ?
allons - on wymawiamy jak ą, s nieme
ennuyer - ?
purquoi - ou wymawiamy jak k, oi jak ła
pas - s nieme
avril - il wymawiamy jak i
il - bez zmian
fait - ai wymawiamy jak e, t nieme
déjà - é jak e, j jak ż
chaud - ch wymawiamy jak sz, au jak o, d nieme
sont - s wymawiamy jak z, on jak ą
vrai - v wymawiamy jak w, ai jak e
ils - s nieme
semaine - ai wymawiamy jak e
de libre - ?
avons - v jak w, on jak ą, s nieme
deux - eu wymawiamy jak u (?!), x nieme
pouvons - ou wymawiamy jak u, v jak w, on jak ą, s nieme
partir - r nieme
faire - ai jak e, e nieme
du ski - bez zmian
allons-y - on jak ą, s nieme, y jak i
encore - c wymawiamy jak k, e nieme
beau - ?
oui - ou wymawiamy jak u/ł
meilleure - eu wymawiamy jak u, e nieme
solution - on wymawiamy jak ą
vous - v jak w, ou jak u, s nieme
êtes - ê jak e, es nieme
tous - ou jak u, s nieme (?!)
d'accord - c jak k, d nieme
bon - ?
et - t nieme
maintenant - ai jak e, an jak ą, t nieme (?)
qui - qu jak k
va - v jak w
écrire - é jak e, c jak k, re nieme
le réponse - é wymawiamy jak e, on jak ą, e nieme

Nie wiem na ile to jest dobrze, korzystalam z tych zasad za ktore dziekuje jeszcze raz :))
-début - deby
-septembre - septąbr
-non - ną
-c'est - tak, "t" jest niewymawiane
-la rentrée - la rątre
-occupés- okype
-à - a
-moment-là - momą-la (t nie wymiawiamy)
-proposent - [propoz]- czasowniki w 3os.l.mn posiadają niewymawianą koncowke "ent"!! Nigdy w czasownikach sie jej nie wymawia. Natomiast poza tym wymawia się "ent" jako "ą", np comment-komą
-le MOIS (nie mais) - OI wymawiamy jako [ła],w zapisie fonetyczneym [wa]; s nie wym.
lycéens - liseę (albo liseą)
n'ont - on jak ą, t NIE WYMAWIAMY
de cangés - "c" przed e wymawiamy jako [k], "an" jako [ą], "g" przed e jako "ż" czyli kąże
ennuyer - w zasadzie mowi sie "ąnłije", i chyba tak bedzie
POURQUOI (nie purquoi) - ou NIE WYMAWIAMY wymawiamy jak k, tylko jako "u":)-purkła
sont - są
deux - eu w tym przypadku ma swoj specjalny symbol-przekreslone o,
du ski - "du" nie wymawiamy jako "du", pamietaj:) u-[y]
>allons-y - alązi- s miedzy dwoma samogloskami wymawiamy [z] i tu wlasnie robimy liaison (liezą). Gdyby byla samo allons- [alą]
encore - ąkor
beau - -eau wymawiamy jak O z ukladem ust do U,
oui - łi
meilleure - mej[oe]r
solution - sol[y]sją
êtes - ete
tous - tu/tus- w zaleznosci od znaczenia inna wymowa
bon - bą
maintenant - mętną
qui - ki
écrire -ekrir

Podalam Ci jak sie czyta to co mialas zle, albo nie wiedzialas, ale szczerze mowiac to nie wiem czy na pewno W TEN SPOSOB powinno byc ta praca domowa zrobiona. Niektore grupy liter, i gloski maja swoje odpowiedniki symboliczne- np. "an" wymawiamy jako "ą" (i tak tez pisalam) ale w zapisie fonetycznym to pownno byc zapisane jak "a z falowaną kreseczką an górze"; deux- [d oraz o przekreslone]; Jest takich znaków-symboli wiele, a na tym forum niestety nie mozna ich wstawiac tak wiec ich nie pisalam.

I jeszcze jedno- o ile wiem te wszystkie "s, t, x" na koncach wyrazow nie są NIEME tylko po prustu niewymawiane, z tej racji ze znajduja się wlasnie na koncu wyrazu. NIEME jest tylko "e".

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia