pomocy. potrzebuje tlumaczenia

Temat przeniesiony do archwium.
zamowilam u kogos na ebay przedmiot a ze sprezdawca jest francuzem ,musz edo niego napisac meila to b wazne dla mnie, ja nie znam w ogole francuskiego. a sprzedawca niemieckiego :(

Bede wdzieczna jak mi ktos to przetlumaczy
------------------
witam. Wczoraj sie dopiero zalogowalam, wiec nie mialam jesczce konta Pay Pal. Teraz juz mam,ale musze czekac 3 do 5 dni na zaktywowanie mi tego konta. A przekazanie pieniedzy z mojego konta, na konto pay pal, trwa tez 3 dni. To ode mnie nie zalezne ze to tak dlugo trwa.(w sumie ok 7 dni ) Mi zalezy na tranzakcji, tez chcialabym jszybko miec ten produkt. Prosze o zrozumienie: Wysle Panu´pieniadze od razu jak zostana one przekatazane z mojego konta na konto pay pal. Szacuje ze bedzie to dopiero w nast tygodniu
Moze mi pan odpisac ,moze byc po francusku ,lub angielsku czy sie pan na to godzi, ze moje pieniadze wlyna do pana dopiero w nast tyg?
ja nie znam francuskiego, to zostalo przetlumaczone przez kogos w internecie---------

prosze o przetlumaczenie tego to bardzo dla mnie wazne!!!
bardzo prosze o przetlumaczenie tego,to jest bardzo wazne dla mnie,nie chce miec problemow i chce zeby sprzedawca,byl pewien ze mu zaplace jak tylko pieniadze wplyna na moje konto pay pal.a ze to bedzie jakies 7 dni trwac,to przesle kase dopiero w nast tyg,i czy mu odpowiada.
Bonjour,

C'est seulement hier que je me suis inscrite alors je n'avais pas de compte PAy PAl. MAintenant c'est bon mais il faut que j'attende 3 -5 jours pour l'activation de mon compte.
Le transfert d'argent de mon compte sur le compte PAy PAl dure 3 jours.
Cela ne dépend pas de moi que tout cela dure si longtemps (en tout environ 7 jours).
Merci de votre compréhension et croyez -moi : je tiens beaucoup à acheter ce produit le plus vite possible. Je vous enverrai la somme demandée dès qu'elle sera transférée de mon compte sur le compte PAy Pal. Je pense que cela peut se faire seulement la semaine prochaine.
Pourriez-vous me répondre à mon e-mail? Est-ce que vous seriez d'accord que je vous envoie l'argent seulement la semaine prochaine? Vous pouvez m'écrire en français ou en anglais.
(Je ne sais pas parler français , cet e-mail a été traduit par quelqu'un de l'internet).
Merci
DZIEKUJE
uratowale/as mi zycie!! wczoraj zamowilam produkt a wlasnie mialam problemy z przelewem, sprzedawca mi cos pisal po franc potem probowal po niem,ae nie moglismy dojsc do porozumienia,
dziekuje Ci bardzo jesczce raz.

Uff juz jestem spokojna,a tak mnie nerwy zjadaly:)
pozdrawiam
Prosze bardzo!

fajnie, ze uratowalam czyjes zycie:)

a jak ci sprzedawca odpisze to wrzuc to na forum, ktos ci na pewno to przetlumaczy; pozdrawiam
MArlena
dzieki Marlena
Tak zrobie, mam nadzieje ze sprzedawca nie bedzie zly:)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie