kilka linijek tekstu z filmu Pasoliniego

Temat przeniesiony do archwium.
Może znacie, może nie reżysera Piera Paolo Pasoliniego. Stworzył on wiele fimów nalezących do klasyki kina. Jednym z takich filmów jest Kwiat Tysiąca i Jednej Nocy.

Napisy do filmu są prawie kompletnie przetłumaczone z języka angielskiego. W tłumaczeniu angielskim brakuje jednak przetłumaczonych pierwszych 5 minut filmu, niestety. Natomiast wersja francuska napisów jest kompleta. POstanowiłem poprosić was o pomoc przy przetłumaczeniu tych pierwszych pięciu minut.

{824}{903}Nos pays sont ennemis|mais je te donnerai l'hospitalité.
{908}{980}Quand on aime, on cache son secret|et on se résigne.
{985}{1030}Je suis moi|et je t'emmčne oů je veux.
{1035}{1097}Je suis ton esclave !|Donne-le-moi toute.
{1102}{1134}Elle se dresse !
{1143}{1244}Tue-la et je te relâcherai|sans rien te faire.
{1328}{1352}Tire !
{1617}{1719}Ma fille dit vrai ?|Tu es un homme et non un singe ?
{1732}{1818}''Nous avons entendu et obéi|et maintenant, mourons.''
{1828}{1859}Tu peux me déchiqueter !
{1898}{1952}Je suis Djiawan le Kurde.
{1956}{2042}Nous sommes 40 voleurs|et cette nuit on t'enfilera tous.
{2047}{2083}C'est l'histoire de mon ręve.
{2242}{2324}Pars ! Va-t'en !|Le démon viendra et te tuera !
{2899}{2977}Le pčre de Dounia|va peut-ętre chercher un autre roi.
{2987}{3030}Je suis roi, fils de roi.
{3039}{3096}Emmenez cet homme aux yeux bleus|et tuez-le !
{3385}{3449}Elle versait sur elle|l'eau d'un vase d'argent.
{3454}{3514}Puissé-je rester au-dessus|une heure ou deux !
{3531}{3630}''Le duvet de la barbe a écrit,|comme le peut le počte,
{3635}{3695}deux lignes au myrte|sur les joues d'un garçon.''
{3699}{3762}Arręte ! Ceux qui ont goűté|ŕ ce riz sont morts.
{5117}{5191}LES MlLLE ET UNE NUlTS
{7729}{7800}''La vérité n'est pas|dans un seul ręve,
{7805}{7857}mais dans nombre de ręves''
{7952}{8049}Qui lance les enchčres pour|cette esclave, la dame des lunes ?


Jak widzicie nie ma tego dużo, za pomoc bardzo byłbym wdzięczny.
Z pomocą przetłumaczyłem tyle. Proszę o sprawdzenie i poprawki oraz przetłumaczenie brakujących kwestii, nie wiedzieliśmy jak je przetłumaczyć.

{824}{903}Masze kraje są wrogie|ale ci pomogę.
{908}{980}Kiedy się kocha|zachowuje się swój sekret.
{985}{1030}Jestem sobą I zabiorę cię tam gdzie chce.
{1035}{1097}Jestem twoim niewolnikiem!|Daj mi je wszystkie.
{1102}{1134}Ona wstaje !
{1143}{1244}Zabij ją||wypuszcze cię i nic ci nie zrobię.
{1328}{1352}Strzel !
{1617}{1719}Moja córka mówi prawdę?|Jesteś człowiekiem a nie małpą?
{1732}{1818}Usłyszeliśmy i odpowiedzieliśmy|teraz umieramy.''
{1828}{1859}Możesz mnie rozerwać!
{1898}{1952}Jestem Djiawan le Kurde.
{1956}{2042}Jesteśmy 40 rozbujnikami|et cette nuit on t'enfilera tous.
{2047}{2083}To historia mego snu.
{2242}{2324}Odejdź !|Demon przyjdzie i cię zabije!
{2899}{2977}Ojciec Douni|może pójdzie szukać innego króla.
{2987}{3030}Jestem królem, synem króla.
{3039}{3096}Zabierzcie tego człowieka o niebieskich oczach|i zabijcie go!
{3385}{3449}Wylewa na siebie wodę|z metalowego wazonu.
{3454}{3514}Mogę tu zostać godzinę|lub dwie!
{3531}{3630}''Le duvet de la barbe a écrit,|comme le peut le počte,
{3635}{3695}deux lignes au myrte|sur les joues d'un garçon.''
{3699}{3762}Przestań! Ci którzy spróbowali tego ryżu zmarli
{5117}{5191}LES MlLLE ET UNE NUlTS
{7729}{7800}''La vérité n'est pas|dans un seul ręve,
{7805}{7857}mais dans nombre de ręves''
{7952}{8049}Qui lance les enchčres pour|cette esclave, la dame des lunes ?


Bardzo mi na tym zależy. Dziękuje:)

Pasolini! Geniusz!
{824}{903}Masze kraje są wrogie|ale ci pomogę.
{908}{980}Kiedy się kocha|zachowuje się swój sekret.++++ i poddaje się+++++
{985}{1030}Jestem sobą I zabiorę cię tam gdzie chce.
{1035}{1097}Jestem twoim niewolnikiem!|Daj mi je wszystkie.raczej+++++++++++ ODDAJ MI JĄ CAŁĄ...Lub ODDAJ MI JĄ+++++
{1102}{1134}Ona wstaje !
{1143}{1244}Zabij ją||wypuszcze cię i nic ci nie zrobię.
{1328}{1352}Strzel !
{1617}{1719}Moja córka mówi prawdę?|Jesteś człowiekiem a nie małpą?
{1732}{1818}Usłyszeliśmy i odpowiedzieliśmy|teraz umieramy.''
{1828}{1859}Możesz mnie rozerwać!
{1898}{1952}Jestem Djiawan le Kurde.
{1956}{2042}Jesteśmy 40 rozójnikami i++++++ROZSZARPIEMY CIę TEJ NOCY+++++
{2047}{2083}To historia mego snu.
{2242}{2324}Odejdź !|Demon przyjdzie i cię zabije!
{2899}{2977}Ojciec Douni|może pójdzie szukać innego króla.
{2987}{3030}Jestem królem, synem króla.
{3039}{3096}Zabierzcie tego człowieka o niebieskich oczach|i zabijcie go!
{3385}{3449}Wylewa na siebie wodę|z metalowego wazonu.
{3454}{3514}Mogę tu zostać godzinę|lub dwie!
{3531}{3630}''Le duvet de la barbe a écrit,|comme le peut le počte,====le duvet de la barbe??czy to moze byc jakas nazwa, nazwisko???duvet to pierzyna a barbe broda, nie znam takiego wyrazenie po fr...ale moze isnieje...???bo pozniej jest+++++napisał, tak jak mogł to uczynić poeta++++
{3635}{3695}deux lignes au myrte|sur les joues d'un garçon.''++++dwa wersy na mircie(mirt_roslina:):):)) o policzkach/obliczu pewnego chłopca++++++
{3699}{3762}Przestań! Ci którzy spróbowali tego ryżu zmarli
{5117}{5191}LES MlLLE ET UNE NUlTS (baśnie tysiąca i jednej nocy)
{7729}{7800}''La vérité n'est pas|dans un seul ręve,
{7805}{7857}mais dans nombre de ręves''+++PRAWDA NIE TKWI W JEDNYM MARZENIU LECZ W WIELU
{7952}{8049}Qui lance les enchčres pour|cette esclave, la dame des lunes ?++++++++kTO KUPI TEGO NIEWOLNIKA, WłADCZYNI KSIężYCóW(PANI KSIEZYCOW)=====nie znam kontekstu, nie widzialm filmu, wiec nie wiem, czy to jest adekwatne:)
++++uslyszelismi i bylismy posluszni(anie odpowiedzielismy) a teraz umieramy
Jestem Dijiwan, jestem Kurdem
nie na moje nerwy ta klasyka byla.
to jest hisoria z mich marzen/z mojego snu...bo historia mojego snu jest juz czyms innym:)
no to chyab wszystko jesli ktos moglby to jeszcze sprawdzic..byloby milo:) pozdrawiam, milego ogladania z polskimi napissami:):):)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie