prosiłabym o przetłumaczenie..

Temat przeniesiony do archwium.
Jedno zdanie.. choć i tak nie wiem czy ono jest poprawne..
Faites comment chez vous mais noubliez pas que vous ette chez vous.
To zdanie nie jest napisane poprawnie. Logicznie rzecz biorąc powinno byc tak:Faites comme chez vous mais n'oubliez pas que vous n'êtez pas chez vous.A to oznacza:Proszę czuć/czujcie się jak u siebie,ale proszę nie zapominać/nie zapominajcie,że nie jest pan/pani/że nie jestescie u siebie.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie