Właśnie wiem ze jest to "Chanson d'automne". Mam nawet dwa przekłady: Leopolda Staffa i Kazimiery Jeżewskiej, jednakże one są troche... niezgodne ze słownikiem. np "D'une langueur" - Grąży w otchłani; Serce bezbronne, "Tout suffocant" Drżący i siny; Wszystko przepada, "Deçà, delà" Swymi podmuchy; W tę tamtą stronę. jest mi bardzo ciezko z tym cos zrobic :] Nawet słownika nie mam w domu... Może się jednak nademną zlitujesz? I tak będę nad tym musiał popracować, wyrazy pozamieniać na synonimy aby chociż trochę do wiersza stał się podobny... Bardzo proszę