Proszę o przetłumaczenie.

Temat przeniesiony do archwium.
Czy mógłby mi ktoś przetłumaczyć, bardzo mi to potrzebne, a jednak mam małe problemy samej ułożyć takie zdanie (z uzycie zwrotow grzecznosciowych, po prostu nie chce aby to wygladalo jak wywieranie presji): "Czy nie sprawiłoby to pani problemu, gdybym wracała 30 sierpnia, bo 1 wrzesnia bardzo bliska mi osoba ma slub, i jest dla mnie bardzo wazne na nim byc". Z gory bardzo dziekuje za przetlumaczenie.
Est-ce que ça ne vous poserait pas de problème si je retournais le 30 août, parce que le 1er septembre une personne très proche à moi se marie, et c'est très important pour moi d'y assister.

Chyba nie jest pretensjonalne, wydźwięk dokłądnie jak po polsku:)
merci beaucoup :)

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Studia językowe