Nie myliłeś się: agent de surface = środek powierzchniowo czynny
gaz de dilution = rozcieńczony gaz ( np. poprzez chłodzenie)
piège froid = dosłownie to: zimna pułapka, ale bardziej fachowo to chyba tak jak myślisz: wymrażarka, albo po prostu pułapka wyłapująca zbędne substancje wytrącone w trakcie procesu i poddane zamrożeniu
quart de tour - jest taki zwrot: démarrer au quart de tour = gładko ruszać,"odpalać"(moja interpretacja)