Witam,mam prosbę: piszę prace z tłumaczenia sous-titrage i mam kilka pytan do madrzejsztch ide mnie: 1.Na co zwrócić uwaege przy tłumaczeniu> 2.Jakie są najczęściej popełniane błedy? 3.Na jakie natrafiacie problemy? 4.Na jakiej literaturze sie opieracie?
z gory dziekuje i pozdrawiam.
[email]