znow potrzebna mala pomoc!!!

Temat przeniesiony do archwium.
""le photo est vient mais je veut tes photo gui toi seul""""""
prosilabym o tlumaczenie:)
to chyba mialo byc tak: Le photo est venu, mais je veux les photos de toi seul(e).
Zdjecie przyszlo, ale chcialem/am, zdjecie ciebie samego/samej
ok dzieki, tak sie domyslalam:)a czy moge w druga strone:P
""""super ze doszlo zdjecie!!ok wysle ci moje, ale jeszcze raz podaj adres:)""""
C'est super que tu a reçu le photo!!OK je t'enverai le mien, mais donne-moi encore fois ton adresse.
e linka dzieki i udanego wieczorka jeszcze zycze:)
hej, photo w jezyku francuskim jest w rodzaju zenskim
La photo est arrivée, mais je veux une photo de toi tout seul (toute seule)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia