Mon Paradis de Christophe Maé

Temat przeniesiony do archwium.
znalazłam na chomikuj.pl
materialy_francais (dzięki JP!)

taki kawałek który baaardzo mi się podoba :-)
ma ktoś może tłumaczenie do tego?



u Bien dans ma peau
Tu es celle que je suis
Alors promets moi de me faire un enfant
Même dans le dos
Si vraiment tu en meurs d'envie
Et là je serais le meilleur des amants
Comme une envie d'aller faire un tour
Du côté de nos amours

Refrain 1:

Viens chez moi te mettre à l'abri
On ira sous les draps écouter la pluie
Viens chez moi te mettre à l'abri
Voir mon paradis
Voir mon paradis

Mon alter égo
Fuis moi je te suis
Alors promets moi de signer pour cent ans
J'aime pas pour de faux
Mais seulement pour la vie
Et là je nous vois comme de vieux amants
Comme une envie d'aller sans retour
Du côté de nos amours

Refrain 2:

Viens chez moi te mettre à l'abri
On ira sous les draps écouter la pluie
Viens chez moi te mettre à l'abri
Voir mon paradis
Voir mon paradis
Et on fera ...
Dam, dam, dam ...

Comme une envie d'aller faire un tour
Du côté de nos amours
Comme une envie d'aller sans retour
Avec toi mon amour

Refrain 1:

Viens chez moi te mettre à l'abri
On ira sous les draps écouter la pluie
Viens chez moi te mettre à l'abri
Voir mon paradis
Voir mon paradis

Refrain 2:

Viens chez moi te mettre à l'abri
On ira sous les draps écouter la pluie
Viens chez moi te mettre à l'abri
Voir mon paradis
Voir mon paradis
Et on fera Dam, dam dam, dam dam dam, ...
tak teraz wzięłam słownik i próbuję sama po słówku..
heh powiedzcie mi że to nie jest piosenka o robieniu dzieci pls..
(to tłumaczenie nie moje , ale znalazłam w internecie;))
dobrze w mojej skórze
ty jesteś ta która ja jestem
więc obiecaj mi
mi zrobić dziecko

ten sam w plecach/w tyle/na gzbiecie/na wierzchu
jeśli/czy/ prawdziwie ty w morderczej ochocie/w ochocie morderstwa/
i tam, ja będe najlepszym z kochanków
jak ochota by pójść na spacer?(pójść dookoła?)
do boku naszych miłości

choć ze mną, wziąć ci schronienie(znaleźć ci schronienie)
będzie się pod prześcieradłami(?), słuchać deszczu

choć ze mną, wziąć ci schronienie(znaleźć ci schronienie)
zobaczyć mój raj
zobaczyć mój raj

moje drugie ja, ja zbiegam, jestem tobą
więc obiecaj mi podpisać na 100 lat
nie lubię dla fałszu
ale jedynie dla życia
i tam, ja nas widzę jako starych kochanków
jak ochota, by pójść bez powrotu
do boku naszej miłości

choć ze mną, wziąć ci schronienie(znaleźć ci schronienie)
będzie się pod prześcieradłami(?), słuchać deszczu

choć ze mną, wziąć ci schronienie(znaleźć ci schronienie)
zobaczyć mój raj
zobaczyć mój raj

i robić się będzie dam dam dam

jak ochota by pójść na spacer?(pójść dookoła?)
do boku naszych miłości
jak ochota, by pójść bez powrotu
z tobą moja miłości

choć ze mną, wziąć ci schronienie(znaleźć ci schronienie)
będzie się pod prześcieradłami(?), słuchać deszczu

choć ze mną, wziąć ci schronienie(znaleźć ci schronienie)
zobaczyć mój raj
zobaczyć mój raj

i robić się będzie dam dam dam

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia