pomoc językowa-tłumaczenia

Temat przeniesiony do archwium.
Witam:)Prosze o pomoc:( w przetlumaczeniu na pol tego tekstu.

La France ne s'est pas faite en un jour..
L'histoire de France,pour la plupart des Français,c'est Vercingètorigx,Clovis,Charlemagne,Jeanne d'Arc et de nombreux rois,mais bien peu savent à quoi la France ressemblait dans ces temps lointains.
i liczni królowie,ale wiele..??>
A partir du XVIIIe siècle,la France prend peu à peu sa forme actuelle,mais c'est un pays où le français est parlè par une petie de la population seulement:dans les regions périphèriques on parle breton(..)La France est divisée en provinces relativement autonomes qui gardent laurs traditions. DZiekuje z Gory :)
La France ne s'est pas faite en un jour. Francja nie powstała w jeden dzień (dosł: nie została zrobiona w ciągu jednego dnia)
L'histoire de France,pour la plupart des Français,c'est
>Vercingètorigx, Clovis, Charlemagne, Jeanne
> d'Arc et de nombreux rois,mais bien peu savent à quoi la France
>ressemblait dans ces temps lointains.
Historia Francji dla większości Francuzów to Wercyngetoryks, Chlodwig , Karol Wielki, Joanna d'Arc i liczni królowie,ale bardzo niewielu wie czym była(do czego była podobna) Francja w tych odległych czasach.
A partir du XVIIIe siècle,la France prend peu à peu sa forme
>actuelle,mais c'est un pays où le français est parlè par
>une petie de la population seulement:dans les regions
>périphèriques on parle breton(..)La France est divisée en
>provinces relativement autonomes qui gardent laurs traditions.

Począwszy od XVIII wieku, Francja przyjmuje powoli swoją obecną postać, lecz jest to kraj, w którym francuski jest językiem używanym jedynie przez niewielką grupę ludności: na terenach leżących na peryferjach kraju mówi się po bretońsku.(..)Francja jest podzielona na względnie autonomiczne prowincje, które zachowują własne tradycje.

Wercyngetoryks to wódz galijski,
Chlodwig i Karol Wielki królowie Franków
>La France ne s'est pas faite en un jour.
Francji nie stworzono w jeden dzien.
(lub - poniewaz jest to kalka z przyslowia - nie od razu Francje zbudowano).

>L'histoire de France,pour la plupart des Français,c'est
>Vercingètorigx,Clovis,Charlemagne,Jeanne
> d'Arc et de nombreux rois,mais bien peu savent à quoi la France
>ressemblait dans ces temps lointains.

>une petite part de la population seulement:dans les regions
>périphèriques on parle breton(..)

Poczynajac od 18. w. Francja przybiera powoli swa obecną formę, ale jest to kraj, w ktorym po francusku mowi jedynie niewielka czesc spoleczenstwa; na obrzeżach mowi sie w jez. bretonskim.

La France est divisée en
>provinces relativement autonomes qui gardent leurs traditions.

Francja dzieli sie na prowincje, ktore sa stosunkowo autonomiczne i zachowuja swe tradycje.
Sorry, enka-B, spoznilam sie - Twoje tlumaczenie jest absolutnie poprawnie, wiec nie dlatego wyslalam moje...
Cieszę się, że udało mi się przetłumaczyć podobnie jak ty to zrobiłaś. Od niedawna bywam na tym forum, ale szybko się zorientowałam, że świetnie znasz język i ani by mi do głowy nie przyszło np. się obrażać, gdybyś mnie poprawiła :)
Pozdrawiam
Bożena
Dziekuje wam bardzo:):) Serdecznie pozdrawiam:) Dobrze ze znajdują sie i Zyczliwi ludzie:):)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia