Proszę o pomoc w przetłumaczeniu 2 zdań :)

Temat przeniesiony do archwium.
Elle était là, elle est toujours là ; on la sent, peu à peu, remonter en surface : la France moisie est de retour. Elle vient de loin, elle n’a rien compris ni rien appris, son obstination résiste à toutes les leçons de l’Histoire, elle est assise une fois pour toutes dans ses préjugés viscéraux.

Z góry dziękuję :)
Elle était là, elle est toujours là ; on la sent, peu à peu, remonter en surface : la France moisie est de retour. Elle vient de loin, elle n'a rien compris ni rien appris, son obstination résiste à toutes les leçons de l'Histoire, elle est assise une fois pour toutes dans ses préjugés viscéraux.
Była tam, ciągle tam jest; czuje się jak powoli wychodzi na powierzchnię: zapleśniała Francja znów tu jest. Przychodzi z daleka, nic nie zrozumiała, ani niczego się nie nauczyła, jej upór jest odporny na wszelkie lekcje Historii, rozsiadła się raz na zawsze w swoich nieuświadomionych, głębokich uprzedzeniach (przesądach).
Bardzo dziękuję za pomoc :) pozdrawiam :)
przepraszam!!! czy moglby ktos mi pomoc? blagaaaam! tez mam cos do prztlumaczenia... prosze...

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia