Trzeba by bylo zobaczyc w szerszym konteksci o jakie to zmartwienia chodzi,
bo to moze byc roznie
Je ne veux pas te faire de la peine
Je ne veux pas te faire de soucis
Je ne veux pas que tu t'inquiètes
Je ne veux pas t'attrister - tez mozna
Je ne veux pas t'inquièter - to by bylo raczej "nie chce ci przeszkadzac"