Różnie to można przetłumaczyć. Proponuje tak:
Ceux peuvent gagner qui croient qu'ils le peuvent.
(chociaż akcent jest tu przeniesiony na "ci", a nie na "wygrywać")
Może też tak:
"Gagner, c'est à ceux qui croient qu'ils peuvent le faire"
(ja bym to tak przetłumaczył)