tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Chcę prosić o pomoc w tłumaczeniu
Prawdziwa miłość otwiera ramiona, a zamyka oczy.
Aimer c'est ouvrir les bras et fermer les yeux.
Dziękuje! A Czy mógłby mi ktoś jeszcze przetłumaczyć:
Dla wielu młodych, często niedojrzałych kobiet może to brzmieć jak bajka - gorący Włoch czy też Hiszpan o latynoskiej urodzie, elegancki Anglik lub też bogaty Norweg i piękna Polka. Może stwierdzenie, że marzą o tym wszystkie kobiety, okaże się przesadą, jednak wiele pań w duchu myśli o romansie z mężczyzną innej narodowości, może nawet podświadomie takich relacji właśnie szuka.
Stare reguły miłości mówią, że aby para była szczęśliwa, powinna składać się z osób podobnych, należących do tej samej klasy społecznej, posiadających podobny stopień edukacji, urodzonych w tej samej kulturze i w jednym regionie świata. Wydaje się, że to właśnie zagwarantuje jej lepsze zgranie i zrozumienie. Przynależność do innych religii i ras, mieszkanie w różnych częściach świata, porozumiewanie się innymi językami, przyzwyczajenie do różnych gastronomii spowodować może komplikacje w codziennym życiu


To bardzo trudna sytuacja. Wiele takich związków miałem okazję poznać z bliska. Najczęściej związki mieszane są bardzo nieszczęśliwe i po prostu trudne. Niejednokrotnie mamy do czynienia z wymuszonym ekonomicznie procesem. Na krótki dystans, zwłaszcza dla kobiety, związek taki wydaje się sukcesem. Najczęściej jednak różnice kulturowe są bardzo trudne do pokonania
jak jest po fran. :latynoskiej urodzie

« 

Pomoc językowa