zdanie na polski

Temat przeniesiony do archwium.
witam,

Mam problem z poniższym fragmentem tłumaczenia. Chodzi o tekst/porady w rodzaju tych, które można znaleźć w gazetach na temat miłości, seksu i zrozumienia w związku.
Bardzo proszę o pomoc, bo jakoś nie potrafię sobie poradzić z tym fragmentem.


Le couple ne peut s’épanouir dans l’amour physique que si chacun en retire non seulement du plaisir, mais aussi l’accomplissement de ses désirs, de ses fantasmes. Là aussi, osez vous libérer de vos barrières mentales et évitez l’écueil des désirs sexuels à sens unique.


Z góry dziękuję i pozdrawiam
Para moze rozkwitac w milosci fizycznej jedynie jesli kazdy czerpie z niej nie tylko przyjemnosc, ale takze spelnienie pragnien i fantazji. osmiel sie(osmielcie) takze przelamac swoje bariery mentalne i unikaj(unikajcie) niebezpieczenstwa pragnien seksualnych w jednym kierunku.
Dziękuję bardzo.

Jestem tym bardziej wdzięczna, że męczyłam się z tym zdaniem już od kilku dni. Czasem tak jest, że niby wszystko jasne, ale jakoś tłumaczenie nie wychodzi...

Pozdrawiam serdecznie,

« 

Programy do nauki języków

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia