Kochać, jak to łatwo powiedzieć
Aimer, comme c'est facile à dire
Kochać, tylko to więcej nic.
Aimer, uniquement ça, rien de plus
Bo miłość jest niepokojem,
Car l'amour est inquiétude
Nie zna dnia, który da się powtórzyć.
L'amour ne connait pas un jour qui se répète
Nagle świat się mieści w twoich oczach,
Du coup le monde apparait dans tes yeux
Już nie wiem, czy ciebie znam.
Je ne sais plus si je te connais
Chwile, kolorowe przeźrocza,
Des instants, des clichés en couleur
Biegną, szybko zmienia je czas.
Courent, le temps passe vite
Kochać, jak to łatwo powiedzieć.
Aimer, comme c'est facile à dire
Kochać, to nie pytać o nic.
Aimer, c'est de ne rien demander
W tym słowie jest kolor nieba,
Dans ce mot il n'y a que la couleur du ciel
Ale także rdzawy pył gorzkich dni.
Mais aussi une rouillatre poussière des jours amers
Jeszcze obok ciebie moje ramię,
A côté de toi, encore, mon bras
A jednak szukamy się.
Et pourtant, on se cherche
Może nie pójdziemy już razem,
Nous n'irons peut-être plus ensemble
Słowa z wolna tracą swój sens.
Les mots perdent lentement leur sens
Kochać, jak to łatwo powiedzieć.
Aimer, comme c'est facile à dire
Kochać, to nie pytać o nic.
Aimer, c'est de ne rien demander
Bo miłość jest niewiadomą,
Car l'amour est une inconnue
Lecz chcę wiedzieć, czy wiary starczy mi.
Mais je veux savoir si j'aurai assez de foi