Piotr Szczepanik"Kochać"-tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Witam!
Mam ogromną prośbę, mianowicie czy mógłby ktoś przetłumaczyć mi tekst piosenki Piotra Szczepanika pt. "Kochać"?? Jest to dla mnie szalenie ważne a niestety ja tego zrobić nie potrafię ;( Z góry ślicznie dziękuje!!

Kochać, jak to łatwo powiedzieć
Kochać, tylko to więcej nic.
Bo miłość jest niepokojem,
Nie zna dnia, który da się powtórzyć.

Nagle świat się mieści w twoich oczach,
Już nie wiem, czy ciebie znam.
Chwile, kolorowe przeźrocza,
Biegną, szybko zmienia je czas.

Kochać, jak to łatwo powiedzieć.
Kochać, to nie pytać o nic.
W tym słowie jest kolor nieba,
Ale także rdzawy pył gorzkich dni.

Jeszcze obok ciebie moje ramię,
A jednak szukamy się.
Może nie pójdziemy już razem,
Słowa z wolna tracą swój sens.

Kochać, jak to łatwo powiedzieć.
Kochać, to nie pytać o nic.
Bo miłość jest niewiadomą,
Lecz chcę wiedzieć, czy wiary starczy mi.
Hej!! Baaaardzo proszę o pomoc!! Jesli ktoś byłby w stanie mi to przetłumaczyć będę baardzo wdzięczna!
Kochać, jak to łatwo powiedzieć
Aimer, comme c'est facile à dire

Kochać, tylko to więcej nic.
Aimer, uniquement ça, rien de plus

Bo miłość jest niepokojem,
Car l'amour est inquiétude

Nie zna dnia, który da się powtórzyć.
L'amour ne connait pas un jour qui se répète

Nagle świat się mieści w twoich oczach,
Du coup le monde apparait dans tes yeux

Już nie wiem, czy ciebie znam.
Je ne sais plus si je te connais

Chwile, kolorowe przeźrocza,
Des instants, des clichés en couleur

Biegną, szybko zmienia je czas.
Courent, le temps passe vite

Kochać, jak to łatwo powiedzieć.
Aimer, comme c'est facile à dire

Kochać, to nie pytać o nic.
Aimer, c'est de ne rien demander

W tym słowie jest kolor nieba,
Dans ce mot il n'y a que la couleur du ciel

Ale także rdzawy pył gorzkich dni.
Mais aussi une rouillatre poussière des jours amers

Jeszcze obok ciebie moje ramię,
A côté de toi, encore, mon bras

A jednak szukamy się.
Et pourtant, on se cherche

Może nie pójdziemy już razem,
Nous n'irons peut-être plus ensemble

Słowa z wolna tracą swój sens.
Les mots perdent lentement leur sens

Kochać, jak to łatwo powiedzieć.
Aimer, comme c'est facile à dire

Kochać, to nie pytać o nic.
Aimer, c'est de ne rien demander

Bo miłość jest niewiadomą,
Car l'amour est une inconnue

Lecz chcę wiedzieć, czy wiary starczy mi.
Mais je veux savoir si j'aurai assez de foi
Fantastycznie!!!! Jesteś cudowna/y Dziękuje baaaardzo!!! Merci beaucoup!! :)

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa