do callon
na pewno masz racje , ale nie znam i nie mam pojecia o francuskim futur proche .
Na pewno jest to taka konstrukcja ktora oznacza bliskie lub dalsze prawdopodobienstwo ( nie mowie o subjonctif ) .
" Il y aura " to jest prawidlowy futur , tutaj wiemy ze bedzie nie wiadomo kiedy , ...itd .
" Il va y avoir " znaczy to samo , ale to juz jest styl podkreslajacy ; wiec mozna sadzic ze to jest prawie konotacja z pewnoscia (z bliskim wydarzeniem ).
tak samo traktowany jest "présent continu" , ktory nie istnieje w koniugacjach , ale francuzi jednak uzywaja taki zwrot " il est en train de + bezokolicznik " , wiemy ze ten " en train de " nie ma nic spolnego z koniugacja , ale dodaje niuans .
Pzd