Prosze o pomoc! :*

Temat przeniesiony do archwium.
Oh ton regard sur moi qui se pose et m’entraîne
Sur ton doux visage je devine les mots, les poèmes
Et pas besoin de parler, tout est écrit dans nos yeux
Et ça me fait rêver ne serait-ce que de dire nous deux

Me vois-tu comme je te vois ?
Me sens-tu comme je te sens ?
Faudrait surtout rien gâcher

Baby si tu savais comme tu me fais du bien
Quand on a quelques minutes volées au quotidien
Je sais la chance qui nous est donnée de voir si loin
De partager la route, ton bonheur est le mien
Oh oh oh, oh oh oh

Oh cette image de toi qui me suit où je vais
Comme une gravure marquée pour ne pas oublier
Le parfum des mémoires
Quand tu es loin de mes yeux
L’envie de te revoir
De retrouver la vie à deux

Me vois-tu comme je te vois ?
Me sens-tu comme je te sens ?
Faudrait surtout rien gâcher

Baby si tu savais comme tu me fais du bien
Quand on a quelques minutes volées au quotidien
Je sais la chance qui nous est donnée de voir si loin
De partager la route, ton bonheur est le mien
Oh oh oh, oh oh oh

Me vois-tu comme je te vois ?
Me sens-tu comme je te sens ?
Faudrait surtout rien gâcher

Baby si tu savais comme tu me fais du bien
Quand on a quelques minutes volées au quotidien
Je sais la chance qui nous est donnée de voir si loin
De partager la route, ton bonheur est le mien
Oh ton regard sur moi qui se pose et m'entraîne
Oh twoj wzrok zatrzymujacy sie na mnie zaciaga mnie

Sur ton doux visage je devine les mots, les poèmes
Na twa slodka twarz, odgaduje slowa, wiersze

Et pas besoin de parler, tout est écrit dans nos yeux
I nie potrzeba rozmawiac, wszystko jest napisane w twych oczach

Et ça me fait rêver ne serait-ce que de dire nous deux
To mi pobudza marzenia, chociazby mowic "my dwoje"


Me vois-tu comme je te vois ?
Widzisz mnie tak jak ja cie widze

Me sens-tu comme je te sens ?
Czujesz mnie tak jak ja cie czuje

Faudrait surtout rien gâcher
Trzeba by aby nic nie zmarnowac


Baby si tu savais comme tu me fais du bien
Kochanie, gdybys wiedzial jaka mi dajesz przysluge

Quand on a quelques minutes volées au quotidien
Gdy mamy kilka skradzionych minut na codzien

Je sais la chance qui nous est donnée de voir si loin
Wiem jakie szczescie jest nam dane by miec taka nadzieje

De partager la route, ton bonheur est le mien
Dzielic sie losem, twoje szczescie jest moim szczesciem
Oh oh oh, oh oh oh

Oh cette image de toi qui me suit où je vais
Oh ten obraz ciebie idacy za mna gzie ide

Comme une gravure marquée pour ne pas oublier
Jak slad stalorytu aby nie zapomniec

Le parfum des mémoires
Zapach wspomnien

Quand tu es loin de mes yeux
Gdy jestes daleko odemnie

L'envie de te revoir
Ochota ponownie cie zobaczyc

De retrouver la vie à deux
Odnalezc zycie we dwoch

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie