"Przetłumacz poniższe scenki" - Deja-Vu; bilans.

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, bardzo prosił bym o przetłumaczenie poniższych tekstów (wahająca się ocena), niestety nasza Pani nie jest najlepszą, ale za to najbardziej wymagającą nauczycielką... :)

zadanie:

Przedstawić propozycję i zareagować na propozycje.

1. - Idziemy na basen czy do kina?
- Nie, nie mogę. Muszę uczyć się historii Francji i Kanady

2. - W niedziele pojedziemy do Le Mans, chcesz?
- I co będziemy tam robić?
- Zwiedzamy Stare Miasto.

3. - Gdzie chcecie pójść w sobotę po południu?
- Na mecz piłki nożnej.
- Świetny pomysł!

pozdrawiam i z góry dziękuje :>
Przedstawić propozycję i zareagować na propozycje.
Présenter une proposition et réagir à celle-ci

1. - Idziemy na basen czy do kina?
- Nie, nie mogę. Muszę uczyć się historii Francji i Kanady

Allons-nous à la piscine ou au cinéma ?
-Non , je ne peux pas y aller . Je dois étudier l'histoire de France et l'histoire du Canada.

2. - W niedziele pojedziemy do Le Mans, chcesz?
- I co będziemy tam robić?
- Zwiedzamy Stare Miasto.

Dimanche nous irons au Mans , tu veux bien ?
- Et qu'allons-nous y faire ?
-Visiter la Vieille Ville .

3. - Gdzie chcecie pójść w sobotę po południu?
- Na mecz piłki nożnej.
- Świetny pomysł!

Où souhaitez-vous aller samedi après-midi ?
- à un match de football.
-Excellente idée !
1.nous allons a la piscine ou au cinema?
Non,je ne peux pas. Je dois apprendre l'hisotire de la France et du Canada.
2.Dans dimanche nous allons aller au Le Mans, tu veux?
Et qu'est ce que nous'y allons faire?
Nous visitons LE veuille ville.
3. Ou vous voulez aller dans samedi apres midi?
Sur le match.
Ca va l'idee

Moze byc tylko bledow bo przeciez jestesmy ludzmi. ;))
Dziękuje bardzo, jeszcze powiedzcie co powinienem wstawić w tym dialogu:

...
Maman: Alors, _______________ ?
Rachid: Si, je le proméne avant le magasin.
Maman: Alors,tu ne le promène pas avant le magasin ?
Rachid: Si, je le promène avant le magasin.

co powiesz o takim wstawieniu ?
nie mam pojęcia co to znaczy, ale wydaje się w porządku..?
witam wszystkich, mam ogromną prośbe, czy może ktoś mi przetłumaczyć zdanie "znaj swoją wartość" ? Będę wdzięczna, pozdrawiam.
avant le magasin - niestety, nie znaczy nic (przed sklepem - DEVANT le magasin), zas AVANT uzywamy w sensie czasowym (przed slubem...)

Na pewno dobrze przepisale/as?...
Może w domyśle chodziło o "przed pójściem do sklepu"?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie