Proszę o przetłumaczenie. Bardzo mi zalezy

Temat przeniesiony do archwium.
Mam na imie Mateusz i mam 15 lat. Moja pasja to komputery . Mieszkam wraz ze swoja rodzina-mama,tata i braćmi w Opolu.
Mama ma na imie Bożena i ma 43 lat. Zajmuje sie domem. Tata ma na imię Staszek ma 45 lat i jest na rencie. Brat ma 20 lat, na imie Marek i studiuje we Wrocławiu AWF.Tomek ma 18 lat i jak narazie się uczy, A Paweł jako najmłodszy brat, który ma 10 lat uczy się i trenuje piłkę nożną. Razem łaczymy zgrana rodzine, ktora zawsze pomaga sobie w ciezkich sytuacjach.
A może choć część spróbujesz sam?
Naprawdę możesz mi uwierzyć, że próbowałem ale niestety mi to nie wychodzi. Próbowałem nawet przez Translator ale tez lipa, że szok. Pisałem na innych forach czy mi pomogą nic. Bardzo bym prosił o tym gdyż wacha mi się ocena z francuskiego między 2/3 i miałem coś napisać.

Tzn to ale nie umiem na francuski.

Pomóż mi bardzo proszę.
Błagam o przetłumaczenie ponizszego tekstu.To barzdo wazne.


Rencontre a l'etranger

On ne sait rien d'eux.On ne connait meme pas leur nom.D'habitude,on se contente de les saluer d'un mouvement de tete,chez la boulangere ou dans le bureau de tabac.Dix ans quand meme qu'on les croise ainsi,sans la moindre curiosite.C'e n'est pas de l'indifference.Plutot une sorte de contiguite familiere,pas desagreable,mais qui ne mene nulle part.
Et puis voila qu'ils sont la,en plein coeur de Hyde Park,quelle idee. Apres la cohue des magasins de Regent Street,on s'etait amuse de cette liberte anglaise qui permet a chacun de s'emparer d'une chaise longue et de s'affaler,les pieds sur le gazon,avec un soupir de satisfaction-et le sentiment d'etre presque devenu un autochtone.Mais a quelques yards,juste en face de vous,pareillement alanguis dans la toile vert sombre...

Z góry dziekuje wszystkim;*

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia