prośba o przetłumaczenie zdania

Temat przeniesiony do archwium.
Bedę wystawiał coś na aukcji we Francii. CZy kotoś może mi powiedzieć jak napisać "te monety nie są obecnie używane w Polsce"? i jeszcze jedno: "Monety pochodzą z lat..." Wielkie dzięki za pomoc.
Ja bym napisała tak:
1. Ces monnaies sont aujourd'hui retirées de la circulation en Pologne.
2. Les monnaies viennent de ...
Dziękuje, bardzo mi pomogłaś.
a nie lepiej by było zamiast aujourd'hui uzyc actuellement? :)
A co Wy na to?
"te monety nie są obecnie używane w Polsce" - ces pièces de monnaie ne sont plus en usage en Pologne
"Monety pochodzą z lat..." - ces pièces de monnaie datent des années 60. (szescdziesiatych - etc)
[la monnaie to raczej waluta (albo Mennica tez), a o monetce, pieniazku mowi sie "pièce de monnaie"]
moneta to jest piece de monnaie jak i rowniez monnaie :) dwa słowniki tak mowia ;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Studia językowe