Le Pouvoir Des Fleurs - Les Enfoirés

Temat przeniesiony do archwium.
Hej:)
znalazłam niedawno piosenkę która wpadła mi w ucho i co za tym idzie postanowilam ją sobie prztłumaczyć:) Jednak nie wszytsko w niej jest dla mnie jasne:) i stad moja prośba do Was:
(dla pomocy wklejam cały tekst piosenki-polecam do posluchania:))))

pierwsze i najważniejsze pytanie :
1. jak właściwie można przetłumaczyć nazwę zespołu? słyszalam, że to podobno "brzydkie słowo" hmmm.. a mógłby ktoś dokładniej?:) jeśli to faktycznie jakiś wulgaryzm i nie chcecie go tutaj zamieszczać to proszę na email : [email] Będę bardzo wdzięczna:)

2. la petite fille au tourne-disque folle - nie mam zielonego pojęcia o co chodzi:( ( w drugiej zwrotce)

z góry dziękuję za wyjaśnienie:)

a oto tekst:

Je m'souviens on avait des projets pour la terre
pour les hommes comme la nature
faire tomber les barrières, les murs,
les vieux parapets d'Arthur
fallait voir
imagine notre espoir
on laissait nos cœurs
au pouvoir des fleurs
jasmin, lilas,
c'étaient nos divisions nos soldats
pour changer tout ça

[Refrain] :
changer le monde
changer les choses avec des bouquets de roses
changer les femmes
changer les hommes
avec des géraniums

je m'souviens, on avait des chansons, des paroles
comme des pétales et des corolles
qu'écoutait en rêvant
la petite fille au tourne-disque folle
le parfum
imagine le parfum
l'Eden, le jardin,
c'était pour demain,
mais demain c'est pareil,
le même désir veille
là tout au fond des cœurs
tout changer en douceur

changer les âmes
changer les cœurs avec des bouquets de fleurs
la guerre au vent
l'amour devant
grâce à des fleurs des champs

ah! sur la terre
il y a des choses à faire
pour les enfants, les gens, les éléphants
ah! tant de choses à faire
moi pour
te donner du cœur
je t'envoie des fleurs

tu verras qu'on aura des foulards, des chemises
et que voici les couleurs vives
et que même si l'amour est parti
ce n'est que partie remise
par les couleurs, les odeurs, les parfums
changer le vieux monde
pour faire un jardin
tu verras
tu verras
le pouvoir des fleurs
changer tout çà
hehe no tak nazwa zespolu
les enfoires - po ang. dickhead, fuckhead , a to pewnie wiesz co znaczy:D

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa